Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Commencement de la Prière

153 éléments

Hadiths 996https://sunnah.com/nasai:996

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ امْرَأَةٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ ‏ {‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ‏} ‏ ثُلُثُ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مَا أَعْرِفُ إِسْنَادًا أَطْوَلَ مِنْ هَذَا ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, tout en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté Zâ'ida** (qu'Allah lui fasse miséricorde), **d'après Mansûr** (qu'Allah lui fasse miséricorde), **d'après Hilâl ibn Yasâf** (qu'Allah lui fasse miséricorde), **d'après Rabî' ibn Khuthaym** (qu'Allah lui fasse miséricorde), **d'après 'Amr ibn Maymûn** (qu'Allah lui fasse miséricorde), **d'après Ibn Abî Laylâ** (qu'Allah lui fasse miséricorde), **d'après une femme** (qu'Allah lui fasse miséricorde), **d'après Abû Ayyûb** (qu'Allah l'agrée), **d'après le Prophète** (ﷺ) qui a dit : *« Certes, {Dis : "Il est Allah, Unique"} [Sourate Al-Ikhlâs] équivaut à un tiers du Coran. »* **Abû 'Abd ar-Rahmân** (qu'Allah lui fasse miséricorde) a dit : *« Je ne connais pas de chaîne de transmission (isnâd) plus longue que celle-ci. »* --- ### Remarques savantes : 1. **Sourate Al-Ikhlâs (قل هو الله أحد)** : Cette sourate, qui affirme l'unicité absolue d'Allah (Tawhîd), est considérée comme équivalente à un tiers du Coran en termes de récompense et de mérite, selon plusieurs hadiths authentiques. 2. **Isnâd (chaîne de transmission)** : La mention de la longueur de l'isnâd par Abû 'Abd ar-Rahmân (qui est An-Nasâ'î, l'un des compilateurs des *Sunan*) souligne la rareté d'une chaîne aussi étendue, bien que cela n'affecte pas nécessairement la validité du hadith. 3. **Terminologie** : Les termes comme *"qu'Allah lui fasse miséricorde"* (رحمه الله) ou *"qu'Allah l'agrée"* (رضي الله عنه) sont conservés pour respecter les formules islamiques traditionnelles. Ce hadith est rapporté dans les *Sunan* d'An-Nasâ'î et d'autres recueils, et il met en lumière l'importance de la sourate Al-Ikhlâs dans la foi musulmane.

It was narrated from Abu Ayyub that: The Prophet (ﷺ)
Hadiths 997https://sunnah.com/nasai:997

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَامَ مُعَاذٌ فَصَلَّى الْعِشَاءَ الآخِرَةَ فَطَوَّلَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ يَا مُعَاذُ أَيْنَ كُنْتَ عَنْ ‏ {‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏} ‏ وَالضُّحَى وَ ‏ {‏ إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏

Jābir (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Muʿādh se leva et dirigea la prière de ʿIshā en la prolongeant. Le Prophète (ﷺ) dit : « Es-tu un fauteur de trouble, ô Muʿādh ? Es-tu un fauteur de trouble, ô Muʿādh ? Pourquoi n'as-tu pas lu *Sabbih isma rabbika al-Aʿlā*, *wa al-Ḍuḥā*, ou *Idhā al-samāʾu infaṭarat* ? »

It was narrated that Jabir
Hadiths 998https://sunnah.com/nasai:998

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ صَلَّى مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ لأَصْحَابِهِ الْعِشَاءَ فَطَوَّلَ عَلَيْهِمْ فَانْصَرَفَ رَجُلٌ مِنَّا فَأُخْبِرَ مُعَاذٌ عَنْهُ فَقَالَ إِنَّهُ مُنَافِقٌ ‏.‏ فَلَمَّا بَلَغَ ذَلِكَ الرَّجُلَ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ مُعَاذٌ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَتُرِيدُ أَنْ تَكُونَ فَتَّانًا يَا مُعَاذُ إِذَا أَمَمْتَ النَّاسَ فَاقْرَأْ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَ ‏ {‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏} ‏ وَ ‏ {‏ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى ‏} ‏ وَ ‏ {‏ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏

Jābir (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Muʿādh ibn Jabal dirigea la prière de ʿIshā pour ses compagnons et la prolongea. Un homme parmi nous s'en alla, et Muʿādh en fut informé. Il dit : « C'est un hypocrite. » Lorsque cela parvint à l'homme, il vint trouver le Prophète (ﷺ) et l'informa de ce que Muʿādh avait dit. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Veux-tu être un fauteur de trouble, ô Muʿādh ? Lorsque tu diriges les gens, lis *wa al-Shamsi wa Ḍuḥāhā*, *Sabbih isma rabbika al-Aʿlā*, *wa al-Layli idhā yaghshā*, et *Iqraʾ bi-smi rabbika*. »

It was narrated that Jabir
Hadiths 999https://sunnah.com/nasai:999

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ بِالشَّمْسِ وَضُحَاهَا وَأَشْبَاهِهَا مِنَ السُّوَرِ ‏.‏

Burayda (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) lisait lors de la prière de ʿIshā *wa al-Shamsi wa Ḍuḥāhā* et des sourates semblables.

Hadiths 1000https://sunnah.com/nasai:1000

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعَتَمَةَ فَقَرَأَ فِيهَا بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏

Al-Barāʾ ibn ʿĀzib (qu'Allah l'agrée) a dit : « J'ai prié avec le Messager d'Allah (ﷺ) la prière de *ʿAtama* (ʿIshā), et il y lut *al-Tīn wa al-Zaytūn*. »

It was narrated that Al-Bara' bin Azib
Hadiths 1001https://sunnah.com/nasai:1001

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَرَأَ فِي الْعِشَاءِ فِي الرَّكْعَةِ الأُولَى بِالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ ‏.‏

Al-Barāʾ ibn ʿĀzib (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ), lors d'un voyage, lut lors de la première rakʿa de la prière de ʿIshā *al-Tīn wa al-Zaytūn*.

It was narrated that Al-Bara' bin Azib
Hadiths 1002https://sunnah.com/nasai:1002

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَوْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ قَالَ عُمَرُ لِسَعْدٍ قَدْ شَكَاكَ النَّاسُ فِي كُلِّ شَىْءٍ حَتَّى فِي الصَّلاَةِ ‏.‏ فَقَالَ سَعْدٌ أَتَّئِدُ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ وَمَا آلُو مَا اقْتَدَيْتُ بِهِ مِنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ ‏.‏

Saʿd (qu'Allah l'agrée) a dit : ʿUmar lui dit : « Les gens se plaignent de toi en toute chose, même en matière de prière. » Il répondit : « Je prolonge les deux premières rakʿa et raccourcis les deux dernières, et je ne néglige rien de ce que j'ai pris pour modèle dans la prière du Messager d'Allah (ﷺ). » ʿUmar dit : « C'est bien ce que je pensais de toi. »

Abu 'Awn
Hadiths 1003https://sunnah.com/nasai:1003

أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ابْنِ عُلَيَّةَ أَبُو الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ دَاوُدَ الطَّائِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ وَقَعَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ فِي سَعْدٍ عِنْدَ عُمَرَ فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا يُحْسِنُ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَأُصَلِّي بِهِمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ أَخْرِمُ عَنْهَا أَرْكُدُ فِي الأُولَيَيْنِ وَأَحْذِفُ فِي الأُخْرَيَيْنِ ‏.‏ قَالَ ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Hammâd ibn Ismâ'îl ibn Ibrâhîm ibn 'Ulayya Abû al-Hasan, qui a dit : Mon père nous a rapporté, d'après Dâwûd al-Tâ'î, d'après 'Abd al-Malik ibn 'Umayr, d'après Jâbir ibn Samura, qui a dit : Des gens de Kûfa ont critiqué Sa'd auprès de 'Umar, disant : "Par Allah, il ne sait pas bien prier." 'Umar répondit : "Quant à moi, je prie avec eux la prière du Messager d'Allah (ﷺ), sans m'en écarter : je ralentis dans les deux premières rak'ât et j'abrège dans les deux dernières." Il dit : "C'est bien ce que l'on pensait de toi."

It was narrated that Jabir bin Samurah
Hadiths 1004https://sunnah.com/nasai:1004

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ إِنِّي لأَعْرِفُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ يَقْرَأُ بِهِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِشْرِينَ سُورَةً فِي عَشْرِ رَكَعَاتٍ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلْقَمَةَ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ إِلَيْنَا عَلْقَمَةُ فَسَأَلْنَاهُ فَأَخْبَرَنَا بِهِنَّ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé 'Îsâ ibn Yûnus, d'après al-A'mash, d'après Shaqîq, d'après 'Abd Allâh, qui a dit : "Je connais les sourates semblables que le Messager d'Allah (ﷺ) récitait : vingt sourates en dix rak'ât." Puis il prit la main de 'Alqama, entra, puis 'Alqama sortit vers nous et nous les énuméra.

It was narrated that 'Abdullah
Hadiths 1005https://sunnah.com/nasai:1005

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ قَرَأْتُ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ قَالَ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَقَدْ عَرَفْتُ النَّظَائِرَ الَّتِي كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرُنُ بَيْنَهُنَّ ‏.‏ فَذَكَرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ سُورَتَيْنِ سُورَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, qui a dit : J'ai entendu Abû Wâ'il dire : Un homme dit en présence de 'Abd Allâh : "J'ai récité al-Mufassal en une seule rak'a." Il répondit : "Tu as récité à la hâte, comme on récite de la poésie. J'ai bien connu les sourates semblables que le Messager d'Allah (ﷺ) jumelait : vingt sourates d'al-Mufassal, deux par deux dans une rak'a."

It was narrated that 'Amr bin Murrah
Hadiths 1006https://sunnah.com/nasai:1006

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَتَاهُ، رَجُلٌ فَقَالَ إِنِّي قَرَأْتُ اللَّيْلَةَ الْمُفَصَّلَ فِي رَكْعَةٍ ‏.‏ فَقَالَ هَذًّا كَهَذِّ الشِّعْرِ لَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ النَّظَائِرَ عِشْرِينَ سُورَةً مِنَ الْمُفَصَّلِ مِنْ آلِ حم ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Rajâ', qui a dit : Nous a informé Isrâ'îl, d'après Abû Hâsîn, d'après Yahyâ ibn Waththâb, d'après Masrûq, d'après 'Abd Allâh. Un homme vint à lui et dit : "Cette nuit, j'ai récité al-Mufassal en une seule rak'a." Il répondit : "Tu as récité à la hâte, comme on récite de la poésie. Mais le Messager d'Allah (ﷺ) récitait les sourates semblables : vingt sourates d'al-Mufassal, depuis la famille de 'Imrân."

It was narrated from 'Abdullah that: A man came to him and
Hadiths 1007https://sunnah.com/nasai:1007

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، حَدِيثًا رَفَعَهُ إِلَى ابْنِ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ حَضَرْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْفَتْحِ فَصَلَّى فِي قُبُلِ الْكَعْبَةِ فَخَلَعَ نَعْلَيْهِ فَوَضَعَهُمَا عَنْ يَسَارِهِ فَافْتَتَحَ بِسُورَةِ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا جَاءَ ذِكْرُ مُوسَى أَوْ عِيسَى - عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ - أَخَذَتْهُ سَعْلَةٌ فَرَكَعَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Jurayj, qui a dit : Muhammad ibn 'Abbâd m'a informé d'un hadith qu'il a attribué à Ibn Sufyân, d'après 'Abd Allâh ibn al-Sâ'ib, qui a dit : J'ai assisté à la prière du Messager d'Allah (ﷺ) le jour de la conquête [de La Mecque], où il pria face à la Ka'ba. Il ôta ses sandales et les plaça à sa gauche, puis il commença par la sourate al-Mu'minûn. Lorsqu'il arriva au passage mentionnant Mûsâ ou 'Îsâ (que la paix soit sur eux), une toux le prit et il s'inclina en rukû'.

It was narrated that Abdullah bin As-Sa'ib
Hadiths 1008https://sunnah.com/nasai:1008

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى إِلَى جَنْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَقَرَأَ فَكَانَ إِذَا مَرَّ بِآيَةِ عَذَابٍ وَقَفَ وَتَعَوَّذَ وَإِذَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ وَقَفَ فَدَعَا وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, 'Abd al-Rahmân et Ibn Abî 'Adiyy, d'après Shu'ba, d'après Sulaymân, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après al-Mustawrid ibn al-Ahnaf, d'après Sila ibn Zufar, d'après Hudhayfa, qu'il pria une nuit à côté du Prophète (ﷺ). Ce dernier récita : lorsqu'il passait par un verset de châtiment, il s'arrêtait et cherchait refuge auprès d'Allah ; lorsqu'il passait par un verset de miséricorde, il s'arrêtait et invoquait. Dans son rukû', il disait : "Gloire à mon Seigneur, le Très-Grand", et dans sa prosternation : "Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut."

Hadiths 1009https://sunnah.com/nasai:1009

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، وَالأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الأَحْنَفِ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ الْبَقَرَةَ وَآلَ عِمْرَانَ وَالنِّسَاءَ فِي رَكْعَةٍ لاَ يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلاَّ سَأَلَ وَلاَ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلاَّ اسْتَجَارَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Âdam, d'après Hafs ibn Ghiyâth, d'après al-'Alâ' ibn al-Musayyab, d'après 'Amr ibn Murra, d'après Talha ibn Yazîd, d'après Hudhayfa, et d'après al-A'mash, d'après Sa'd ibn 'Ubayda, d'après al-Mustawrid ibn al-Ahnaf, d'après Sila ibn Zufar, d'après Hudhayfa, que le Prophète (ﷺ) récita al-Baqara, Âl 'Imrân et al-Nisâ' en une seule rak'a. Il ne passait pas par un verset de miséricorde sans demander [à Allah], ni par un verset de châtiment sans chercher refuge [auprès d'Allah].

Hadiths 1010https://sunnah.com/nasai:1010

أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَتْنِي جَسْرَةُ بِنْتُ دَجَاجَةَ، قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ بِآيَةٍ وَالآيَةُ ‏ {‏ إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Nûh ibn Habîb, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd al-Qattân, qui a dit : Nous a rapporté Qudâma ibn 'Abd Allâh, qui a dit : Jasra bint Dajâja m'a rapporté qu'elle avait entendu Abû Dharr dire : Le Prophète (ﷺ) resta debout [en prière] jusqu'au matin avec un seul verset, qui est : *"Si Tu les châties, ils sont Tes serviteurs, et si Tu leur pardonnes, Tu es le Puissant, le Sage."* (Sourate 5, verset 118)

Jasrah bint Dijajah
Hadiths 1011https://sunnah.com/nasai:1011

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ - وَهُوَ ابْنُ إِيَاسٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا ‏} ‏ قَالَ نَزَلَتْ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُخْتَفٍ بِمَكَّةَ فَكَانَ إِذَا صَلَّى بِأَصْحَابِهِ رَفَعَ صَوْتَهُ - وَقَالَ ابْنُ مَنِيعٍ يَجْهَرُ بِالْقُرْآنِ - وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا سَمِعُوا صَوْتَهُ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ أَنْزَلَهُ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِنَبِيِّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ {‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ ‏} ‏ أَىْ بِقِرَاءَتِكَ فَيَسْمَعُ الْمُشْرِكُونَ فَيَسُبُّوا الْقُرْآنَ ‏ {‏ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا ‏} ‏ عَنْ أَصْحَابِكَ فَلاَ يَسْمَعُوا ‏ {‏ وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Manî' et Ya'qûb ibn Ibrâhîm al-Dawraqî, qui ont dit : Nous a rapporté Hushaym, qui a dit : Nous a rapporté Abû Bishr Ja'far ibn Abî Wahshiyya – qui est Ibn Iyâs –, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, concernant la parole d'Allah le Très-Haut : *"Ne fais pas entendre ta prière et ne la cache pas non plus"* (Sourate 17, verset 110). Il dit : Ce verset fut révélé alors que le Messager d'Allah (ﷺ) se cachait à La Mecque. Lorsqu'il priait avec ses compagnons, il élevait la voix – et Ibn Manî' a dit : "il élevait la voix avec le Coran" –. Lorsque les polythéistes entendaient sa voix, ils insultaient le Coran, Celui qui l'a révélé et Celui qui l'a apporté. Allah le Très-Haut dit alors à Son Prophète (ﷺ) : *"Ne fais pas entendre ta prière"* (c'est-à-dire ta récitation) *pour que les polythéistes ne l'entendent pas et n'insultent pas le Coran*, *"et ne la cache pas non plus"* à tes compagnons pour qu'ils ne l'entendent pas. *"Cherche plutôt un juste milieu entre les deux."*

It was narrated that Ibn 'Abbas
Hadiths 1012https://sunnah.com/nasai:1012

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا سَمِعُوا صَوْتَهُ سَبُّوا الْقُرْآنَ وَمَنْ جَاءَ بِهِ فَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْفِضُ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ مَا كَانَ يَسْمَعُهُ أَصْحَابُهُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ وَلاَ تَجْهَرْ بِصَلاَتِكَ وَلاَ تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ ذَلِكَ سَبِيلاً ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Qudâma, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après al-A'mash, d'après Ja'far ibn Iyâs, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) élevait la voix en récitant le Coran. Lorsque les polythéistes entendaient sa voix, ils insultaient le Coran et Celui qui l'avait apporté. Alors le Prophète (ﷺ) baissait la voix en récitant le Coran, de sorte que ses compagnons ne l'entendaient pas. Allah le Très-Haut révéla alors : *"Ne fais pas entendre ta prière et ne la cache pas non plus, mais cherche plutôt un juste milieu entre les deux."*

It was narrated that Ibn Abbas
Hadiths 1013https://sunnah.com/nasai:1013

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، عَنْ وَكِيعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَتْ كُنْتُ أَسْمَعُ قِرَاءَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا عَلَى عَرِيشِي ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm al-Dawraqî, d'après Wakî', qui a dit : Nous a rapporté Mis'ar, d'après Abû al-'Alâ', d'après Yahyâ ibn Ja'da, d'après Umm Hâni', qui a dit : J'entendais la récitation du Prophète (ﷺ) alors que j'étais sur ma terrasse.

Umm Hani
Hadiths 1014https://sunnah.com/nasai:1014

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسًا كَيْفَ كَانَتْ قِرَاءَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ يَمُدُّ صَوْتَهَ مَدًّا ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr ibn Hâzim, d'après Qatâda, qui a dit : J'ai demandé à Anas comment était la récitation du Messager d'Allah (ﷺ). Il répondit : "Il prolongeait sa voix."

It was narrated that Qatadah
Hadiths 1015https://sunnah.com/nasai:1015

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après al-A'mash, d'après Talha ibn Musarrif, d'après 'Abd al-Rahmân ibn 'Awsaja, d'après al-Barâ', qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *"Embellissez le Coran par vos voix."*

It was narrated that Abu Bara'