Sunan an-Nasa'i

Le Livre d'At-Tatbiq (Joindre les Mains)

150 éléments

Hadiths 1069https://sunnah.com/nasai:1069

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عَبْسٍ عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَسَمِعَهُ حِينَ كَبَّرَ قَالَ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ذَا الْجَبَرُوتِ وَالْمَلَكُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ ‏"‏ ‏.‏ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ ‏"‏ لِرَبِّي الْحَمْدُ لِرَبِّي الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي سُجُودِهِ ‏"‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى ‏"‏ ‏.‏ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ ‏"‏ رَبِّ اغْفِرْ لِي رَبِّ اغْفِرْ لِي ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ قِيَامُهُ وَرُكُوعُهُ ‏.‏ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَسُجُودُهُ وَمَا بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada** qui a dit : **Nous a rapporté Yazîd ibn Zuray'**, qui a dit : **Nous a rapporté Shu'ba**, d'après **'Amr ibn Murra**, d'après **Abû Hamza**, d'après un homme des **Banû 'Abs**, d'après **Hudhayfa** (qu'Allah l'agrée) : > Il pria une nuit avec le **Messager d'Allah** (ﷺ). Il l'entendit, lorsqu'il prononça le **takbîr**, dire : > **« Allāhu Akbar, Dhul-Jabarūti wal-Malakūti wal-Kibriyā'i wal-'Azamah »** > *(Allah est le Plus Grand, Celui à qui appartiennent la Toute-Puissance, le Royaume absolu, la Majesté et la Grandeur.)* Et il disait dans son **rukû'** : *« Subhāna Rabbiyal-'Azîm »* *(Gloire à mon Seigneur, l'Immense.)* Et lorsqu'il relevait la tête du **rukû'**, il disait : *« Li-Rabbiyal-Hamd, Li-Rabbiyal-Hamd »* *(À mon Seigneur la louange, à mon Seigneur la louange.)* Et dans son **sujûd**, il disait : *« Subhāna Rabbiyal-A'lā »* *(Gloire à mon Seigneur, le Très-Haut.)* Et entre les deux **sujûd**, il disait : *« Rabbi-ghfir lī, Rabbi-ghfir lī »* *(Seigneur, pardonne-moi. Seigneur, pardonne-moi.)* Son **qiyâm** (station debout), son **rukû'**, le moment où il relevait la tête du **rukû'**, son **sujûd** et ce qui était entre les deux **sujûd** étaient d'une durée presque égale. --- **Remarques terminologiques et exégétiques :** 1. **« Dhul-Jabarūti wal-Malakūti »** : Ces termes désignent respectivement la **Toute-Puissance absolue** (Jabarūt) et le **Royaume céleste et terrestre** (Malakūt), attributs exclusifs d'Allah. 2. **« Kibriyā' »** : La **Majesté** et la **Grandeur** qui n'appartiennent qu'à Allah, comme mentionné dans le Coran (Sourate 59, verset 23). 3. **« Takbîr »** : Le fait de dire **« Allāhu Akbar »** pour commencer la prière. 4. **« Qiyâm, rukû', sujûd »** : Les positions fondamentales de la prière (debout, inclinaison, prosternation). Ce hadith, rapporté par **an-Nasâ'î** dans ses *Sunan*, met en lumière certaines **du'âs** et **adhkâr** prophétiques durant la prière, ainsi que l'équilibre dans les mouvements. Qu'Allah nous permette de les appliquer avec dévotion.

Hadiths 1070https://sunnah.com/nasai:1070

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهْرًا بَعْدَ الرُّكُوعِ يَدْعُو عَلَى رِعْلٍ وَذَكْوَانَ وَعُصَيَّةَ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après Sulaymân al-Taymî, d'après Abû Mijlaz, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) a fait le qunût pendant un mois après l'inclinaison, invoquant contre les tribus de Ri'l, Dhakwân et 'Usayya, qui avaient désobéi à Allah et à Son Messager.

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 1071https://sunnah.com/nasai:1071

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، سُئِلَ هَلْ قَنَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَقِيلَ لَهُ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ قَالَ بَعْدَ الرُّكُوعِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Qutayba** (qu'Allah lui fasse miséricorde) qui a dit : **Nous a rapporté Hammâd** (ibn Zayd), d'après **Ayyûb** (as-Sakhtiyânî), d'après **Ibn Sîrîn**, qu'**Anas ibn Mâlik** (qu'Allah l'agrée) fut interrogé : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a-t-il fait le qunût dans la prière de l'aube (Fajr) ? »* Il répondit : **« Oui. »** On lui demanda alors : *« Avant l'inclinaison (rukû') ou après ? »* Il répondit : **« Après l'inclinaison. »** *(Sahîh al-Bukhârî et Muslim)* --- ### Explications terminologiques : 1. **Qunût** : Invocation spécifique faite dans certaines prières, notamment en position debout après le rukû' (selon ce hadith). 2. **Rukû'** : Inclinaison dans la prière, l'un des piliers de la salât. 3. **Salât as-Subh / Fajr** : Prière de l'aube, composée de deux rak'ât (unités de prière). Ce hadith est rapporté dans les deux *Sahîh* (al-Bukhârî et Muslim), ce qui en fait une source authentique (*sahîh*) en jurisprudence islamique. Qu'Allah nous guide vers la pratique correcte de la Sunna. Âmîn.

It was narrated that Anas bin Malik was asked: "Did the Messenger of Allah (ﷺ) say the Qunut in Subh prayer?" He
Hadiths 1072https://sunnah.com/nasai:1072

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ حَدَّثَنِي بَعْضُ، مَنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الصُّبْحِ فَلَمَّا قَالَ ‏ "‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ‏" ‏ ‏.‏ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ قَامَ هُنَيْهَةً ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a rapporté Bishr ibn al-Mufaddal, d'après Yûnus, d'après Ibn Sîrîn, qui a dit : L'un de ceux qui ont prié avec le Messager d'Allah (ﷺ) la prière de l'aube m'a raconté que lorsque le Prophète (ﷺ) disait : "Sami'a Allâhu liman hamidah" (Allah entend celui qui Le loue) dans la deuxième rak'a, il se tenait debout un court instant.

It was narrated that Ibn Sirin
Hadiths 1073https://sunnah.com/nasai:1073

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَمَّا رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأْسَهُ مِنَ الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ بِمَكَّةَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, qui a dit : Nous l'avons retenu de al-Zuhrî, d'après Sa'îd, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) releva la tête de la deuxième rak'a de la prière de l'aube, il dit : "Ô Allah, sauve al-Walîd ibn al-Walîd, Salamah ibn Hishâm, 'Ayyâsh ibn Abî Rabî'ah et les opprimés de La Mecque. Ô Allah, fais peser Ton châtiment sur Mudar et fais-en pour eux des années comme les années de Yûsuf."

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 1074https://sunnah.com/nasai:1074

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَمْزَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فِي الصَّلاَةِ حِينَ يَقُولُ ‏"‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ وَهُوَ قَائِمٌ قَبْلَ أَنْ يَسْجُدَ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ وَسَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اللَّهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ وَاجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ كَسِنِي يُوسُفَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ يَقُولُ ‏"‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ‏"‏ ‏.‏ فَيَسْجُدُ وَضَاحِيَةُ مُضَرَ يَوْمَئِذٍ مُخَالِفُونَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Voici la traduction savante et religieuse de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par 'Amr ibn 'Uthmân, qui a dit :** Nous a rapporté Baqiyya, d'après Ibn Abî Hamza, qui a dit : M'a rapporté Muhammad, qui a dit : M'ont rapporté Sa'îd ibn al-Musayyib et Abû Salamah ibn 'Abd ar-Rahmân, qu'Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) racontait que le Messager d'Allah (ﷺ) faisait une invocation pendant la prière lorsqu'il disait : *« Sami'a-llâhu liman hamidah, Rabbanâ wa laka-l-hamd »* (« Qu'Allah entende celui qui Le loue, ô notre Seigneur, à Toi la louange »). Puis, alors qu'il était debout avant de se prosterner, il disait : *« Allâhumma anji al-Walîda ibn al-Walîd, wa Salamata ibn Hishâm, wa 'Ayyâsha ibn Abî Rabî'ah, wa-l-mustad'afîna mina-l-mu'minîn. Allâhumma-shdud wath'ata-ka 'alâ Mudar, wa-j'alhâ 'alayhim kasinî Yûsuf »* (« Ô Allah, sauve al-Walîd ibn al-Walîd, Salamah ibn Hishâm, 'Ayyâsh ibn Abî Rabî'ah, et les croyants opprimés. Ô Allah, alourdis Ton châtiment sur [la tribu de] Mudar et fais qu'il s'abatte sur eux comme les années de [famine du temps de] Yûsuf »). Puis il disait : *« Allâhu Akbar »* (« Allah est le Plus Grand ») et se prosternait. Or, à cette époque, les Banû Mudar étaient en opposition avec le Messager d'Allah (ﷺ). --- **Notes explicatives (pour une meilleure compréhension) :** 1. **« Sami'a-llâhu liman hamidah »** : Formule prononcée par l'imam lors du redressement après l'inclinaison (*rukû'*) dans la prière. 2. **« Rabbanâ wa laka-l-hamd »** : Invocation de louange dite par les fidèles après l'imam. 3. **« Mustad'afîn »** : Les croyants faibles ou opprimés, souvent persécutés pour leur foi. 4. **« Mudar »** : Une grande tribu arabe ennemie des musulmans à l'époque. 5. **« Kasinî Yûsuf »** : Référence aux années de famine du temps du prophète Yûsuf (Joseph), symbole d'un châtiment sévère et prolongé. Ce hadith est rapporté dans les recueils authentiques (notamment *Sahîh al-Bukhârî* et *Sahîh Muslim*), et illustre la pratique du Prophète (ﷺ) d'invoquer Allah pour les croyants persécutés et contre leurs oppresseurs.

Abu Hurairah narrated that : The Messenger of Allah (ﷺ) used to supplicate in prayer when he
Hadiths 1075https://sunnah.com/nasai:1075

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سَلْمٍ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا النَّضْرُ، قَالَ أَنْبَأَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لأُقَرِّبَنَّ لَكُمْ صَلاَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ ‏.‏ وَصَلاَةِ الْعِشَاءِ الآخِرَةِ وَصَلاَةِ الصُّبْحِ بَعْدَ مَا يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكَفَرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn Salm al-Balkhî, qui a dit : Nous a rapporté al-Nadr, qui a dit : Nous a informé Hishâm, d'après Yahyâ, d'après Abû Salamah, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) : "Je vais vous montrer la prière du Messager d'Allah (ﷺ)." Abû Hurayra faisait le qunût dans la dernière rak'a de la prière de midi, de la prière du soir et de la prière de l'aube, après avoir dit : "Sami'a Allâhu liman hamidah", invoquant pour les croyants et maudissant les mécréants.

It was narrated from Abu Salamah, that Abu Hurairah
Hadiths 1076https://sunnah.com/nasai:1076

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ح وَأَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، وَسُفْيَانَ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْنُتُ فِي الصُّبْحِ وَالْمَغْرِبِ ‏.‏ وَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Al-Barâ' ibn 'Âzib (qu'Allah l'agrée) :** Le Prophète (ﷺ) faisait le *qunût* dans la prière de l'aube (*Subh*) et dans celle du coucher du soleil (*Maghrib*). **Chaîne de transmission :** - **'Ubaydullah ibn Sa'îd** nous a informés, d'après **'Abd Ar-Rahmân**, d'après **Sufyân** et **Shu'bah**, d'après **'Amr ibn Murrah** (et dans une autre version) : - **'Amr ibn 'Alî** nous a informés, il a dit : **Yahyâ** nous a rapporté, d'après **Shu'bah** et **Sufyân**, qui ont dit : **'Amr ibn Murrah** nous a rapporté, d'après **Ibn Abî Laylâ**, d'après **Al-Barâ' ibn 'Âzib** (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (ﷺ) faisait le *qunût* dans la prière de *Subh* et de *Maghrib*. **'Ubaydullah** a précisé que c'était le Messager d'Allah (ﷺ). --- ### **Explications terminologiques :** - **Qunût** : Supplication spécifique faite dans certaines prières, souvent après la dernière inclinaison (*rukû'*) ou avant la prosternation. - **Subh** : Prière de l'aube (également appelée *Fajr*). - **Maghrib** : Prière du coucher du soleil. - **ﷺ** : Abréviation de *"Salla Allahu 'alayhi wa sallam"* (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui), formule de prière sur le Prophète (ﷺ). Ce hadith est rapporté par **An-Nasâ'î** dans ses *Sunan* (1/248) et d'autres compilateurs. Le *qunût* dans *Subh* est une pratique confirmée par de nombreux hadiths, tandis que son application dans *Maghrib* est moins répandue et fait l'objet de divergences parmi les savants.

It was narrated from Al-Bara' bin 'Azib that: The Prophet (ﷺ) used to say the Qunut in Subh and Maghrib. (One of the narrators) 'Ubaidullah
Hadiths 1077https://sunnah.com/nasai:1077

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، وَهِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا - قَالَ شُعْبَةُ لَعَنَ رِجَالاً وَقَالَ هِشَامٌ يَدْعُو عَلَى أَحْيَاءٍ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ - ثُمَّ تَرَكَهُ بَعْدَ الرُّكُوعِ ‏.‏ هَذَا قَوْلُ هِشَامٍ وَقَالَ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَلْعَنُ رِعْلاً وَذَكْوَانَ وَلِحْيَانَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a rapporté Shu'bah, d'après Qatâdah, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) – et Hishâm, d'après Qatâdah, d'après Anas – que le Messager d'Allah (ﷺ) a fait le qunût pendant un mois. Shu'bah a dit : Il maudissait des hommes, et Hishâm a dit : Il invoquait contre certaines tribus arabes. Ensuite, il l'a abandonné après l'inclinaison. C'est le dire de Hishâm. Shu'bah a dit, d'après Qatâdah, d'après Anas, que le Prophète (ﷺ) a fait le qunût pendant un mois, maudissant les tribus de Ri'l, Dhakwân et Lihyân.

It was narrated from Anas: "The Messenger of Allah (ﷺ) said the Qunut for a month."- (One of the narrators) Shu'bah
Hadiths 1078https://sunnah.com/nasai:1078

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ صَلاَةِ الصُّبْحِ مِنَ الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ الْعَنْ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏"‏ ‏.‏ يَدْعُو عَلَى أُنَاسٍ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏{‏ لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَىْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ ‏}‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé 'Abd al-Razzâq, qui a dit : Nous a rapporté Ma'mar, d'après al-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père (qu'Allah l'agrée) : Il a entendu le Prophète (ﷺ), lorsqu'il releva la tête de la dernière rak'a de la prière de l'aube, dire : "Ô Allah, maudis untel et untel", invoquant contre certains hypocrites. Alors Allah (ﷻ) fit descendre : *"Tu n’as aucune part dans la décision ; soit Il leur pardonne, soit Il les châtie, car ils sont injustes."* (Sourate 3, verset 128).

Hadiths 1079https://sunnah.com/nasai:1079

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَنَتَ شَهْرًا يَدْعُو عَلَى حَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ ثُمَّ تَرَكَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Qatâdah, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) a fait le qunût pendant un mois, invoquant contre une tribu parmi les tribus arabes, puis il l'a abandonné.

Hadiths 1080https://sunnah.com/nasai:1080

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ خَلَفٍ، - وَهُوَ ابْنُ خَلِيفَةَ - عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّيْتُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ خَلْفَ أَبِي بَكْرٍ فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ خَلْفَ عُمَرَ فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ خَلْفَ عُثْمَانَ فَلَمْ يَقْنُتْ وَصَلَّيْتُ خَلْفَ عَلِيٍّ فَلَمْ يَقْنُتْ ثُمَّ قَالَ يَا بُنَىَّ إِنَّهَا بِدْعَةٌ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Qutayba, d'après Khalaf** – qui est Ibn Khalīfa – **d'après Abū Mālik al-Ashja'ī, d'après son père**, qui a dit : *« J'ai accompli la prière derrière le Messager d'Allah ﷺ, et il ne faisait pas le qunūt. J'ai accompli la prière derrière Abū Bakr, et il ne faisait pas le qunūt. J'ai accompli la prière derrière 'Umar, et il ne faisait pas le qunūt. J'ai accompli la prière derrière 'Uthmān, et il ne faisait pas le qunūt. J'ai accompli la prière derrière 'Alī, et il ne faisait pas le qunūt. »* Puis il dit : *« Ô mon fils, c'est une innovation (bid'ah). »* --- ### Explications terminologiques et contextuelles : 1. **Qunūt** : Supplication spécifique faite pendant la prière, souvent dans la dernière rak'ah de la prière du Fajr ou des prières surérogatoires (comme le Witr). Ce hadith indique que les quatre premiers califes bien-guidés (al-Khulafā' al-Rāshidūn) ne le pratiquaient pas systématiquement, bien que d'autres hadiths mentionnent des cas où le Prophète ﷺ l'a fait (notamment en période de calamité). 2. **Bid'ah** : Innovation dans la religion, un concept central en islam. Ici, le terme est utilisé pour souligner que l'ajout du qunūt comme pratique régulière (sans fondement prophétique constant) est une déviation. Cependant, les savants distinguent entre *bid'ah hasanah* (bonne innovation) et *bid'ah sayyi'ah* (mauvaise innovation), selon le contexte. Ce hadith est rapporté par **al-Nasā'ī** dans ses *Sunan* (1/248) et classé comme *hasan* (bon) par certains savants. Il est souvent cité dans les débats sur les pratiques ajoutées à la Sunnah.

It was narrated from Abu Malik Al-Ashja'i that his father
Hadiths 1081https://sunnah.com/nasai:1081

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ فَآخُذُ قَبْضَةً مِنْ حَصًى فِي كَفِّي أُبَرِّدُهُ ثُمَّ أُحَوِّلُهُ فِي كَفِّي الآخَرِ فَإِذَا سَجَدْتُ وَضَعْتُهُ لِجَبْهَتِي ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté 'Abbâd, d'après Muhammad ibn 'Amr, d'après Sa'îd ibn al-Hârith, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah les agrée) : Nous priions avec le Messager d'Allah (ﷺ) la prière de midi. Je prenais une poignée de petits cailloux dans ma main pour les refroidir, puis je les changeais dans mon autre main. Lorsque je me prosternais, je les posais pour mon front.

It was narrated that Jabir bin 'Abdullah
Hadiths 1082https://sunnah.com/nasai:1082

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ غَيْلاَنَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، قَالَ صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ، خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ كَبَّرَ وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي فَقَالَ لَقَدْ ذَكَّرَنِي هَذَا - قَالَ كَلِمَةً يَعْنِي - صَلاَةَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Yaḥyā ibn Ḥabīb ibn ʿArabī** qui a dit : **Nous a rapporté Ḥammād**, d'après **Ghaylān ibn Jarīr**, d'après **Muṭarrif** qui a dit : *« J’ai accompli la prière (ṣallaytu) avec ʿImrān ibn Ḥuṣayn derrière ʿAlī ibn Abī Ṭālib (qu’Allah soit satisfait d’eux). [ʿAlī] disait le takbīr (kabbara) lorsqu’il se prosternait (idhā sajada), disait le takbīr lorsqu’il relevait la tête de la prosternation (idhā rafaʿa raʾsahu mina al-suǧūd), et disait le takbīr lorsqu’il se levait après les deux rakʿāt (idhā nahaḍa mina al-rakʿatayn).* *Lorsque [ʿAlī] eut terminé sa prière (fa-lammā qaḍā ṣalātahu), ʿImrān me prit par la main et dit : « Celui-ci (cet homme) m’a rappelé – il a dit un mot signifiant – la prière de Muḥammad (ṣallā Allāhu ʿalayhi wa-sallam). » »* --- ### **Explications terminologiques et notes savantes** : 1. **« Takbīr » (كَبَّرَ)** : Prononciation du *Allāhu Akbar* (Allah est le Plus Grand), formule essentielle dans la prière. 2. **« Sujūd » (سُجُود)** : La prosternation, acte d’adoration où le front, le nez, les mains, les genoux et les orteils touchent le sol. 3. **« Rakʿāt » (رَكْعَتَيْن)** : Unités de prière (singulier : *rakʿa*), composées de gestes et récitations spécifiques. 4. **« Ṣallā Allāhu ʿalayhi wa-sallam » (صلى الله عليه وسلم)** : Formule de bénédiction et de paix sur le Prophète Muḥammad (ﷺ), à prononcer après son nom. 5. **Chaîne de transmission (*isnād*)** : Le hadith est rapporté par une chaîne de narrateurs (*Yaḥyā → Ḥammād → Ghaylān → Muṭarrif*), garantissant son authenticité dans la méthodologie islamique. Ce hadith illustre la pratique prophétique (*sunnah*) des takbīrs supplémentaires lors des mouvements de la prière, confirmée par le Compagnon ʿImrān ibn Ḥuṣayn (qu’Allah l’agrée). Qu’Allah nous permette de suivre l’exemple du Prophète (ﷺ) dans nos actes d’adoration.

It was narrated that Mutarrif
Hadiths 1083https://sunnah.com/nasai:1083

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذٌ، وَيَحْيَى، قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُكَبِّرُ فِي كُلِّ خَفْضٍ وَرَفْعٍ وَيُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رضى الله عنهما - يَفْعَلاَنِهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Mu'âdh et Yahyâ, qui ont dit : Nous a rapporté Zuhayr, qui a dit : Nous a rapporté Abû Ishâq, d'après 'Abd al-Rahmân ibn al-Aswad, d'après 'Alqamah et al-Aswad, d'après 'Abd Allah ibn Mas'ûd (qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (ﷺ) disait le takbîr à chaque descente et montée, et il saluait à sa droite et à sa gauche. Abû Bakr et 'Umar (qu'Allah les agrée) faisaient de même.

It was narrated that Abdullah bin Mas'ud
Hadiths 1084https://sunnah.com/nasai:1084

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ يُوسُفَ، - وَهُوَ ابْنُ مَاهِكٍ - يُحَدِّثُ عَنْ حَكِيمٍ، قَالَ بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ لاَ أَخِرَّ إِلاَّ قَائِمًا ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : **« Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, d'après Shu'ba, d'après Abû Bishr, qui a dit : J'ai entendu Yûsuf – et il s'agit d'Ibn Mâhak – rapporter d'après Hakîm, qu'il a dit :** *« J'ai prêté allégeance (bay'ah) au Messager d'Allah ﷺ de ne me prosterner (sujûd) qu'en étant debout. »* »** ### Explications terminologiques : - **« أَخْبَرَنَا » (akhbaranâ)** : « Nous a rapporté » (formule classique de transmission du hadith). - **« حَدَّثَنَا » (haddathanâ)** : « Nous a raconté » (synonyme de *akhbaranâ* dans la chaîne de transmission). - **« بَايَعْتُ » (bâya'tu)** : « J'ai prêté allégeance » (serment d'obéissance au Prophète ﷺ). - **« لاَ أَخِرَّ إِلاَّ قَائِمًا » (lâ akhirra illâ qâ'iman)** : Littéralement « Je ne me prosternerai qu'en étant debout ». Le terme **« أَخِرَّ »** (akhirra) est une forme dialectale pour **« أَسْجُدَ »** (asjuda, « me prosterner »), et **« قَائِمًا »** (qâ'iman) signifie « debout ». Ce hadith évoque une condition particulière de la prosternation (sujûd) lors de la prière, liée à un engagement pris lors de la *bay'ah* (allégeance) au Prophète ﷺ. Qu'Allah nous guide vers la compréhension correcte de Sa religion.

It was narrated that Abu Bushr
Hadiths 1085https://sunnah.com/nasai:1085

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَفَعَ يَدَيْهِ فِي صَلاَتِهِ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ وَإِذَا سَجَدَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ حَتَّى يُحَاذِيَ بِهِمَا فُرُوعَ أُذُنَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abî 'Adiyy, d'après Shu'bah, d'après Qatâdah, d'après Nasr ibn 'Âsim, d'après Mâlik ibn al-Huwayrith (qu'Allah l'agrée) : Il a vu le Prophète (ﷺ) lever les mains dans sa prière, lorsqu'il s'inclinait, lorsqu'il relevait la tête de l'inclinaison, lorsqu'il se prosternait et lorsqu'il relevait la tête de la prosternation, jusqu'à ce qu'elles soient au niveau du haut de ses oreilles.

Hadiths 1086https://sunnah.com/nasai:1086

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَفَعَ يَدَيْهِ فَذَكَرَ مِثْلَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâdah, d'après Nasr ibn 'Âsim, d'après Mâlik ibn al-Huwayrith (qu'Allah l'agrée) : Il a vu le Prophète (ﷺ) lever les mains, puis il a mentionné la même chose.

Hadiths 1087https://sunnah.com/nasai:1087

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَخَلَ فِي الصَّلاَةِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ وَإِذَا رَكَعَ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ فَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Qatâdah, d'après Nasr ibn 'Âsim, d'après Mâlik ibn al-Huwayrith (qu'Allah l'agrée) : Lorsque le Prophète d'Allah (ﷺ) entrait en prière, il a mentionné une description semblable, ajoutant : Lorsqu'il s'inclinait, il faisait de même, lorsqu'il relevait la tête de l'inclinaison, il faisait de même, et lorsqu'il relevait la tête de la prosternation, il faisait de même.

Hadiths 1088https://sunnah.com/nasai:1088

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكُوفِيُّ الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْفَعُ يَدَيْهِ إِذَا افْتَتَحَ الصَّلاَةَ وَإِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ وَكَانَ لاَ يَفْعَلُ ذَلِكَ فِي السُّجُودِ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ubayd al-Kūfī al-Muḥāribī** – qu'Allah lui fasse miséricorde – qui a dit : **Nous a rapporté Ibn al-Mubārak**, d'après **Ma'mar**, d'après **al-Zuhrī**, d'après **Sālim**, d'après **Ibn 'Umar** – qu'Allah les agrée – qui a dit : *« Le Messager d'Allah ﷺ levait les mains lorsqu'il commençait la prière (iftitāḥ al-ṣalāh), lorsqu'il s'inclinait (rukūʿ), et lorsqu'il se relevait de l'inclinaison. Mais il ne faisait pas cela lors de la prosternation (sujūd). »* --- ### Notes explicatives (pour une meilleure compréhension) : 1. **« إذا افتتح الصلاة »** : *Lorsqu'il commençait la prière* (au moment du takbīr al-iḥrām, le premier "Allāhu Akbar" qui ouvre la prière). 2. **« إذا ركع »** : *Lorsqu'il s'inclinait* (pour le rukūʿ). 3. **« وإذا رفع »** : *Et lorsqu'il se relevait* (du rukūʿ, en disant "Samiʿa Allāhu liman ḥamidah"). 4. **« لا يفعل ذلك في السجود »** : *Il ne faisait pas cela pendant la prosternation* (les mains restent posées au sol, sans être levées). Ce hadith est rapporté par **al-Nasā'ī** (dans *al-Sunan al-Kubrā*, n° 1026) et d'autres, et il est utilisé comme preuve pour la **sunnah du rafʿ al-yadayn** (lever les mains) aux moments mentionnés. Qu'Allah nous permette de suivre la sunna du Prophète ﷺ dans nos actes d'adoration.

It was narrated that Ibn 'Umar