Sunan an-Nasa'i

Le Livre de l'Oubli (dans la Prière)

188 éléments

Hadiths 1219https://sunnah.com/nasai:1219

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ شُبَيْلٍ، عَنْ أَبِي عَمْرٍو الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ كَانَ الرَّجُلُ يُكَلِّمُ صَاحِبَهُ فِي الصَّلاَةِ بِالْحَاجَةِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏ {‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاَةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏} ‏ فَأُمِرْنَا بِالسُّكُوتِ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, qui dit : Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Abî Khâlid, qui dit : M'a rapporté al-Hârith ibn Chubayl, d'après Abû 'Amr ach-Chaybânî, d'après Zayd ibn Arqam, qui dit : À l'époque du Messager d'Allâh (ﷺ), les hommes se parlaient pendant la prière pour leurs besoins, jusqu'à ce que cette parole d'Allâh soit révélée : *« Soyez assidus aux prières et à la prière médiane, et tenez-vous debout devant Allâh, avec humilité. »* (Al-Baqara, 2:238). Nous fûmes alors ordonnés de garder le silence.

It was narrated that Zaid bin Arqam
Hadiths 1220https://sunnah.com/nasai:1220

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، - وَاسْمُهُ يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ - وَالْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ كُلْثُومٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، - وَهَذَا حَدِيثُ الْقَاسِمِ - قَالَ كُنْتُ آتِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ فَيَرُدُّ عَلَىَّ فَأَتَيْتُهُ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ فَلَمَّا سَلَّمَ أَشَارَ إِلَى الْقَوْمِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ - يَعْنِي - أَحْدَثَ فِي الصَّلاَةِ أَنْ لاَ تَكَلَّمُوا إِلاَّ بِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا يَنْبَغِي لَكُمْ وَأَنْ تَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillah ibn 'Ammâr, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abî Ghaniya – et son nom est Yahyâ ibn 'Abdil-Malik – ainsi que Al-Qâsim ibn Yazîd Al-Jarmi, d'après Sufyân, d'après Az-Zubayr ibn 'Adiyy, d'après Kultûm, d'après 'Abdullah ibn Mas'ûd – et ceci est le hadith d'Al-Qâsim – qui a dit : Je venais auprès du Prophète (ﷺ) alors qu'il priait, je le saluais et il me rendait le salut. Un jour, je vins le saluer alors qu'il priait, mais il ne me répondit pas. Lorsqu'il eut terminé la prière, il fit un signe aux gens et dit : *« Certes, Allah 'Azza wa Jalla – c'est-à-dire – a instauré dans la prière qu'on ne parle pas, sauf par le rappel d'Allah et ce qui vous convient, et que vous vous teniez debout pour Allah en étant dévots. »*

It was narrated that Abdullah bin Mas'ud
Hadiths 1221https://sunnah.com/nasai:1221

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيَرُدُّ عَلَيْنَا السَّلاَمَ حَتَّى قَدِمْنَا مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَىَّ فَأَخَذَنِي مَا قَرُبَ وَمَا بَعُدَ فَجَلَسْتُ حَتَّى إِذَا قَضَى الصَّلاَةَ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ وَإِنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ أَنْ لاَ يُتَكَلَّمَ فِي الصَّلاَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Husayn ibn Hurayth, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après 'Âsim, d'après Abî Wâ'il, d'après Ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous saluions le Prophète (ﷺ) et il nous rendait le salut, jusqu'à ce que nous revenions du pays d'Al-Habasha. Je le saluai alors qu'il priait, mais il ne me répondit pas. Je fus saisi par une grande inquiétude. Je m'assis jusqu'à ce qu'il eût terminé sa prière, puis il dit : *« Certes, Allah 'Azza wa Jalla instaure de Son commandement ce qu'Il veut, et Il a instauré qu'on ne parle pas durant la prière. »*

It was narrated that Ibn Mas'ud
Hadiths 1222https://sunnah.com/nasai:1222

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَنَظَرْنَا تَسْلِيمَهُ كَبَّرَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, d'après Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après 'Abd Ar-Rahmân Al-A'raj, d'après 'Abdullah ibn Buhayna, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous dirigea dans une prière de deux rak'ât, puis il se leva sans s'asseoir. Les gens se levèrent avec lui. Lorsqu'il eut terminé sa prière et que nous attendions son salut, il prononça le takbîr, se prosterna deux fois alors qu'il était assis, avant de saluer.

It was narrated that Abdullah bin Buhainah
Hadiths 1223https://sunnah.com/nasai:1223

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِي الصَّلاَةِ وَعَلَيْهِ جُلُوسٌ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Hurmuz, d'après 'Abdullah ibn Buhayna, d'après le Messager d'Allah (ﷺ) qu'il se leva dans la prière alors qu'il aurait dû s'asseoir, puis il se prosterna deux fois alors qu'il était assis, avant de saluer.

Hadiths 1224https://sunnah.com/nasai:1224

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِحْدَى صَلاَتَىِ الْعَشِيِّ ‏.‏ قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَلَكِنِّي نَسِيتُ - قَالَ - فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ إِلَى خَشَبَةٍ مَعْرُوضَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ بِيَدِهِ عَلَيْهَا كَأَنَّهُ غَضْبَانُ وَخَرَجَتِ السَّرَعَانُ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ فَقَالُوا قُصِرَتِ الصَّلاَةُ وَفِي الْقَوْمِ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ - رضى الله عنهما - فَهَابَاهُ أَنْ يُكَلِّمَاهُ وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ فِي يَدَيْهِ طُولٌ قَالَ كَانَ يُسَمَّى ذَا الْيَدَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَسِيتَ أَمْ قُصِرَتِ الصَّلاَةُ قَالَ ‏"‏ لَمْ أَنْسَ وَلَمْ تُقْصَرِ الصَّلاَةُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ ‏"‏ أَكَمَا قَالَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَجَاءَ فَصَلَّى الَّذِي كَانَ تَرَكَهُ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَكَبَّرَ ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ كَبَّرَ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas'ada, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd – c'est-à-dire Ibn Zuray' – qui a dit : Nous a rapporté Ibn 'Awn, d'après Muhammad ibn Sîrîn, qui a dit : Abû Hurayra a dit : Le Prophète (ﷺ) nous dirigea dans l'une des prières de l'après-midi. Abû Hurayra dit : Mais j'ai oublié [laquelle]. Il nous dirigea dans deux rak'ât, puis il salua. Il se dirigea vers une poutre posée dans la mosquée, y posa sa main comme s'il était en colère. Les plus prompts sortirent par les portes de la mosquée en disant : « La prière a été raccourcie ! » Parmi les gens se trouvaient Abû Bakr et 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux), mais ils craignirent de lui parler. Il y avait aussi un homme aux longues mains, appelé Dhû Al-Yadayn. Il dit : « Ô Messager d'Allah, as-tu oublié ou la prière a-t-elle été raccourcie ? » Il dit : *« Je n'ai pas oublié et la prière n'a pas été raccourcie. »* Il demanda : *« Est-ce comme l'a dit Dhû Al-Yadayn ? »* Ils dirent : « Oui. » Il vint alors et accomplit ce qu'il avait omis de la prière, puis il salua. Ensuite, il prononça le takbîr, se prosterna comme sa prosternation habituelle ou plus longuement, puis il releva la tête et prononça le takbîr. Il se prosterna une seconde fois comme sa prosternation habituelle ou plus longuement, puis il releva la tête et prononça le takbîr.

It was narrated that Muhammad bin Sirin
Hadiths 1225https://sunnah.com/nasai:1225

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ مِنَ اثْنَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الْيَدَيْنِ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّاسُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى اثْنَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ كَبَّرَ فَسَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ سَجَدَ مِثْلَ سُجُودِهِ أَوْ أَطْوَلَ ثُمَّ رَفَعَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Al-Qâsim, d'après Mâlik, qui a dit : Nous a rapporté Ayyûb, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) termina la prière après deux rak'ât. Dhû Al-Yadayn lui dit : « La prière a-t-elle été raccourcie ou as-tu oublié, ô Messager d'Allah ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Dhû Al-Yadayn a-t-il dit vrai ? »* Les gens dirent : « Oui. » Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva alors et pria deux rak'ât, puis il salua. Ensuite, il prononça le takbîr, se prosterna comme sa prosternation habituelle ou plus longuement, puis il releva la tête. Il se prosterna une seconde fois comme sa prosternation habituelle ou plus longuement, puis il releva la tête.

It was narrated from Abu Hurairah that : The Messenger of Allah (ﷺ) finished praying two rak'ahs,and Dhul-Yadain said to him: "Has the prayer been shortened or did you forget, O Messenger of Allah?" The Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 1226https://sunnah.com/nasai:1226

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَنَّهُ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلاَةَ الْعَصْرِ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ فَقَامَ ذُو الْيَدَيْنِ فَقَالَ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كُلُّ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ قَدْ كَانَ بَعْضُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّاسِ فَقَالَ ‏"‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَأَتَمَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا بَقِيَ مِنَ الصَّلاَةِ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ بَعْدَ التَّسْلِيمِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik, d'après Dâwûd ibn Al-Husayn, d'après Abî Sufyân, le mawlâ d'Ibn Abî Ahmad, qui a dit : J'ai entendu Abû Hurayra dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous dirigea dans la prière de l'après-midi et salua après deux rak'ât. Dhû Al-Yadayn se leva et dit : « La prière a-t-elle été raccourcie, ô Messager d'Allah, ou as-tu oublié ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Rien de tout cela n'a eu lieu. »* Il dit : « Pourtant, une partie de cela a bien eu lieu, ô Messager d'Allah. » Le Messager d'Allah (ﷺ) se tourna vers les gens et dit : *« Dhû Al-Yadayn a-t-il dit vrai ? »* Ils dirent : « Oui. » Le Messager d'Allah (ﷺ) compléta alors ce qui restait de la prière, puis il se prosterna deux fois alors qu'il était assis, après le salut.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 1227https://sunnah.com/nasai:1227

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةَ الظُّهْرِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَقَالُوا أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ فَقَامَ وَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Sulaymân ibn 'Ubaydillah, qui a dit : Nous a rapporté Bahz ibn Asad, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Sa'd ibn Ibrâhîm, qu'il entendit Abû Salama rapporter d'après Abû Hurayra que le Messager d'Allah (ﷺ) pria deux rak'ât de la prière de Zuhr, puis il salua. On lui dit : « La prière a-t-elle été raccourcie ? » Il se leva et pria deux autres rak'ât, puis il salua. Ensuite, il se prosterna deux fois.

It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed Zuhr with two rak'ahs, then said the salam. They
Hadiths 1228https://sunnah.com/nasai:1228

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى يَوْمًا فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَأَدْرَكَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنُقِصَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ ‏"‏ لَمْ تُنْقَصِ الصَّلاَةُ وَلَمْ أَنْسَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بَلَى وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Îsâ ibn Hammâd, qui a dit : Nous a rapporté Al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après 'Imrân ibn Abî Anas, d'après Abî Salama, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) pria un jour et salua après deux rak'ât. Dhû Ash-Shimâlayn le rattrapa et dit : « Ô Messager d'Allah, la prière a-t-elle été raccourcie ou as-tu oublié ? » Il dit : *« La prière n'a pas été raccourcie et je n'ai pas oublié. »* Il dit : « Pourtant, par Celui qui t'a envoyé avec la vérité ! » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Dhû Al-Yadayn a-t-il dit vrai ? »* Ils dirent : « Oui. » Il pria alors avec les gens deux autres rak'ât.

It was narrated from Abu Hurairah that: The Messenger of Allah (ﷺ) prayed one day and said the salam after two rak'ahs, then he left. Dhul-Shimalain caught up with him and
Hadiths 1229https://sunnah.com/nasai:1229

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَسِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمَ فِي سَجْدَتَيْنِ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ أَقُصِرَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَصَدَقَ ذُو الْيَدَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَمَّ الصَّلاَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Mûsâ Al-Farawî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Damra, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : M'a rapporté Abû Salama, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) oublia et salua après deux rak'ât. Dhû Ash-Shimâlayn lui dit : « La prière a-t-elle été raccourcie ou as-tu oublié, ô Messager d'Allah ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Dhû Al-Yadayn a-t-il dit vrai ? »* Ils dirent : « Oui. » Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva alors et compléta la prière.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 1230https://sunnah.com/nasai:1230

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبِي، بَكْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الظُّهْرَ أَوِ الْعَصْرَ فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ وَانْصَرَفَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ بْنُ عَمْرٍو أَنُقِصَتِ الصَّلاَةُ أَمْ نَسِيتَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا يَقُولُ ذُو الْيَدَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ فَقَالُوا صَدَقَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ‏.‏ فَأَتَمَّ بِهِمُ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ نَقَصَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi', qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq, qui a dit : Nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhrî, d'après Abî Salama ibn 'Abd Ar-Rahmân et Abî Bakr ibn Sulaymân ibn Abî Hathma, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) pria Zuhr ou 'Asr et salua après deux rak'ât, puis il s'en alla. Dhû Ash-Shimâlayn ibn 'Amr lui dit : « La prière a-t-elle été raccourcie ou as-tu oublié ? » Le Prophète (ﷺ) dit : *« Que dit Dhû Al-Yadayn ? »* Ils dirent : « Il a dit vrai, ô Prophète d'Allah. » Il compléta alors avec eux les deux rak'ât qu'il avait omises.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 1231https://sunnah.com/nasai:1231

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرِ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ لَهُ ذُو الشِّمَالَيْنِ نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي هَذَا الْخَبَرَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ وَأَخْبَرَنِيهِ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a rapporté Ya'qûb, qui a dit : Nous a rapporté mon père, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, qu'Abû Bakr ibn Sulaymân ibn Abî Hathma lui a rapporté qu'il avait appris que le Messager d'Allah (ﷺ) avait prié deux rak'ât. Dhû Ash-Shimâlayn lui dit quelque chose de semblable. Ibn Shihâb a dit : Ce récit m'a été rapporté par Sa'îd ibn Al-Musayyab, d'après Abû Hurayra. Il a dit : Et me l'ont aussi rapporté Abû Salama ibn 'Abd Ar-Rahmân, Abû Bakr ibn 'Abd Ar-Rahmân ibn Al-Hârith et 'Ubaydullah ibn 'Abdillah.

Abu Bakr bin Sulaiman bin Abi Hathmah narrated that: It was conveyed to him that the Messenger of Allah (ﷺ) prayed two rak'ahs, and Dhul-Shimalain said something similar to him. (One of the narrators Ibn Shihab
Hadiths 1232https://sunnah.com/nasai:1232

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، وَأَبِي، سَلَمَةَ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَابْنِ أَبِي حَثْمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ لَمْ يَسْجُدْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَئِذٍ قَبْلَ السَّلاَمِ وَلاَ بَعْدَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillah ibn 'Abd Al-Hakam, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ayb, qui a dit : Nous a informé Al-Layth, d'après 'Uqayl, qui a dit : M'a rapporté Ibn Shihâb, d'après Sa'îd, Abî Salama, Abî Bakr ibn 'Abd Ar-Rahmân et Ibn Abî Hathma, d'après Abû Hurayra, qu'il a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) ne se prosterna ce jour-là ni avant ni après le salut.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 1233https://sunnah.com/nasai:1233

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ يَوْمَ ذِي الْيَدَيْنِ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَ السَّلاَمِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Sawwâd ibn Al-Aswad ibn 'Amr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Wahb, qui a dit : Nous a informé Al-Layth ibn Sa'd, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Ja'far ibn Rabî'a, d'après 'Irâk ibn Mâlik, d'après Abû Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) se prosterna deux fois le jour de Dhû Al-Yadayn après le salut.

Hadiths 1234https://sunnah.com/nasai:1234

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادِ بْنِ الأَسْوَدِ، قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Sawwâd ibn Al-Aswad, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : Nous a informé 'Amr ibn Al-Hârith, qui a dit : Nous a rapporté Qatâda, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, d'après le Messager d'Allah (ﷺ), un hadith semblable.

Hadiths 1235https://sunnah.com/nasai:1235

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ وَحَدَّثَنِي ابْنُ عَوْنٍ، وَخَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَجَدَ فِي وَهْمِهِ بَعْدَ التَّسْلِيمِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân ibn Sa'îd ibn Kathîr ibn Dînâr, qui a dit : Nous a rapporté Baqiyya, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : Et m'ont rapporté Ibn 'Awn et Khâlid Al-Hadhdhâ', d'après Ibn Sîrîn, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) se prosterna pour une distraction après le salut.

Hadiths 1236https://sunnah.com/nasai:1236

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْعَثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمْ فَسَهَا فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn 'Abdillah An-Naysâbûrî, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillah Al-Ansârî, qui a dit : M'a informé Ash'ath, d'après Muhammad ibn Sîrîn, d'après Khâlid Al-Hadhdhâ', d'après Abî Qilâba, d'après Abî Al-Muhallab, d'après 'Imrân ibn Husayn, que le Prophète (ﷺ) pria avec eux, puis il oublia et se prosterna deux fois, puis il salua.

Hadiths 1237https://sunnah.com/nasai:1237

أَخْبَرَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَلاَثِ رَكَعَاتٍ مِنَ الْعَصْرِ فَدَخَلَ مَنْزِلَهُ فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ يُقَالُ لَهُ الْخِرْبَاقُ فَقَالَ يَعْنِي نَقَصَتِ الصَّلاَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَخَرَجَ مُغْضَبًا يَجُرُّ رِدَاءَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَصَدَقَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ فَقَامَ فَصَلَّى تِلْكَ الرَّكْعَةَ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْهَا ثُمَّ سَلَّمَ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Al-Ash'ath, d'après Yazîd ibn Zuray', qui a dit : Nous a rapporté Khâlid Al-Hadhdhâ', d'après Abî Qilâba, d'après Abî Al-Muhallab, d'après 'Imrân ibn Husayn, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) salua après trois rak'ât de la prière de 'Asr, puis il entra chez lui. Un homme appelé Al-Khirbâq se leva vers lui et dit : « La prière a-t-elle été raccourcie, ô Messager d'Allah ? » Il sortit en colère, traînant son manteau, et dit : *« A-t-il dit vrai ? »* Ils dirent : « Oui. » Il se leva alors et pria la rak'a manquante, puis il salua. Ensuite, il se prosterna deux fois, puis il salua.

It was narrated that Imran bin Husain
Hadiths 1238https://sunnah.com/nasai:1238

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُلْغِ الشَّكَّ وَلْيَبْنِ عَلَى الْيَقِينِ فَإِذَا اسْتَيْقَنَ بِالتَّمَامِ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ قَاعِدٌ فَإِنْ كَانَ صَلَّى خَمْسًا شَفَعَتَا لَهُ صَلاَتَهُ وَإِنْ صَلَّى أَرْبَعًا كَانَتَا تَرْغِيمًا لِلشَّيْطَانِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Habîb ibn 'Arabî, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, d'après Ibn 'Ajlân, d'après Zayd ibn Aslam, d'après 'Atâ' ibn Yasâr, d'après Abî Sa'îd, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Lorsque l'un d'entre vous doute dans sa prière, qu'il laisse de côté le doute et qu'il s'appuie sur ce dont il est certain. Lorsqu'il est sûr d'avoir accompli la prière complète, qu'il se prosterne deux fois alors qu'il est assis. S'il a prié cinq rak'ât, ces deux prosternations rendront sa prière paire. S'il a prié quatre rak'ât, elles seront une humiliation pour le diable. »*

It was narrated from Abu Sa'eed that: The Prophet (ﷺ)