Sunan an-Nasa'i

Le Livre de l'Oubli (dans la Prière)

188 éléments

Hadiths 1299https://sunnah.com/nasai:1299

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ، أَخُو سُفْيَانَ بْنِ وَكِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي كَلِمَاتٍ أَدْعُو بِهِنَّ فِي صَلاَتِي ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ سَبِّحِي اللَّهَ عَشْرًا وَاحْمَدِيهِ عَشْرًا وَكَبِّرِيهِ عَشْرًا ثُمَّ سَلِيهِ حَاجَتَكِ يَقُلْ نَعَمْ نَعَمْ ‏" ‏ ‏.‏

Umm Sulaym vint au Prophète (ﷺ) et dit : "Ô Messager d'Allah, enseigne-moi des paroles par lesquelles je puisse invoquer dans ma prière." Il dit : "Glorifie Allah dix fois, loue-Le dix fois et magnifie-Le dix fois, puis demande ce dont tu as besoin. Il dira : *Oui, oui.*"

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 1300https://sunnah.com/nasai:1300

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ حَفْصِ بْنِ أَخِي، أَنَسٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا - يَعْنِي - وَرَجُلٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فَلَمَّا رَكَعَ وَسَجَدَ وَتَشَهَّدَ دَعَا فَقَالَ فِي دُعَائِهِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِأَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ الْمَنَّانُ بَدِيعُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ يَا حَىُّ يَا قَيُّومُ إِنِّي أَسْأَلُكَ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ ‏"‏ تَدْرُونَ بِمَا دَعَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ دَعَا اللَّهَ بِاسْمِهِ الْعَظِيمِ الَّذِي إِذَا دُعِيَ بِهِ أَجَابَ وَإِذَا سُئِلَ بِهِ أَعْطَى ‏"‏ ‏.‏

J'étais assis avec le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'un homme se leva pour prier. Lorsqu'il s'inclina, se prosterna et fit le tashahhud, il invoqua en disant : *Ô Allah, je Te demande par le fait que la louange T'appartient, qu'il n'y a de divinité que Toi, le Bienfaiteur, le Créateur des cieux et de la terre, Ô Détenteur de la Majesté et de la Générosité, Ô Vivant, Ô Subsistant, je Te demande...* Le Prophète (ﷺ) dit à ses compagnons : "Savez-vous par quoi il a invoqué ?" Ils dirent : "Allah et Son Messager sont plus savants." Il dit : "Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, il a invoqué Allah par Son Nom suprême, celui par lequel Il répond lorsqu'on L'invoque et accorde lorsqu'on Lui demande."

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 1301https://sunnah.com/nasai:1301

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ أَبُو بُرَيْدٍ الْبَصْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي حَنْظَلَةُ بْنُ عَلِيٍّ، أَنَّ مِحْجَنَ بْنَ الأَدْرَعِ، حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ إِذَا رَجُلٌ قَدْ قَضَى صَلاَتَهُ وَهُوَ يَتَشَهَّدُ فَقَالَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ يَا اللَّهُ بِأَنَّكَ الْوَاحِدُ الأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ أَنْ تَغْفِرَ لِي ذُنُوبِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ قَدْ غُفِرَ لَهُ ‏" ‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏

Le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la mosquée et vit un homme qui avait terminé sa prière et faisait le tashahhud en disant : *Ô Allah, je Te demande, par le fait que Tu es l'Unique, l'Indivisible, Celui qui n'a besoin de rien, qui n'a pas engendré et n'a pas été engendré, et qu'aucun être n'est égal à Toi, de me pardonner mes péchés, car Tu es le Pardonneur, le Très Miséricordieux.* Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Il lui a été pardonné." Il le répéta trois fois.

Hanzalah bin 'Ali narrated that: Mihjan bin Al-Adra' narrated to him that the Messenger of Allah (ﷺ) entered the masjid and there was a man who had finished his prayer and he was reciting the tashahhud. He
Hadiths 1302https://sunnah.com/nasai:1302

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، - رضى الله عنهما أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ‏" ‏ ‏.‏

Abû Bakr As-Siddîq (qu'Allah soit satisfait de lui) dit au Messager d'Allah (ﷺ) : "Enseigne-moi une invocation par laquelle j'invoquerai dans ma prière." Il dit : "Dis : *Ô Allah, j'ai été très injuste envers moi-même, et nul ne pardonne les péchés si ce n'est Toi. Pardonne-moi d'un pardon venant de Toi et fais-moi miséricorde, car Tu es le Pardonneur, le Très Miséricordieux.*"

It was narrated from 'Abdullah bin 'Amr, from Abu Bakr As-Siddiq, may Allah (SWT) be pleased with them both, that he said to the Messenger of Allah (ﷺ): "Teach me a supplication that I may recite in my prayer." He
Hadiths 1303https://sunnah.com/nasai:1303

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَيْوَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ أَخَذَ بِيَدِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ إِنِّي لأُحِبُّكَ يَا مُعَاذُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَأَنَا أُحِبُّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَلاَ تَدَعْ أَنْ تَقُولَ فِي كُلِّ صَلاَةٍ رَبِّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

Le Messager d'Allah (ﷺ) prit ma main et dit : "Je t'aime, ô Mu'âdh." Je répondis : "Et moi aussi, je t'aime, ô Messager d'Allah." Il dit : "Ne manque pas de dire dans chaque prière : *Seigneur, aide-moi à Te mentionner, à Te remercier et à T'adorer de la meilleure manière.*"

It was narrated that Mu'adhbin Jabal
Hadiths 1304https://sunnah.com/nasai:1304

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي صَلاَتِهِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الثَّبَاتَ فِي الأَمْرِ وَالْعَزِيمَةِ عَلَى الرُّشْدِ وَأَسْأَلُكَ شُكْرَ نِعْمَتِكَ وَحُسْنَ عِبَادَتِكَ وَأَسْأَلُكَ قَلْبًا سَلِيمًا وَلِسَانًا صَادِقًا وَأَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا تَعْلَمُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا تَعْلَمُ وَأَسْتَغْفِرُكَ لِمَا تَعْلَمُ ‏" ‏ ‏.‏

Le Messager d'Allah (ﷺ) disait dans sa prière : *Ô Allah, je Te demande la fermeté dans les affaires, la détermination dans la bonne voie, je Te demande de pouvoir Te remercier pour Tes bienfaits et de T'adorer de la meilleure manière. Je Te demande un cœur sain et une langue véridique. Je Te demande le meilleur de ce que Tu sais, et je cherche refuge auprès de Toi contre le mal que Tu sais. Je Te demande pardon pour ce que Tu sais.*

Hadiths 1305https://sunnah.com/nasai:1305

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ صَلَّى بِنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ صَلاَةً فَأَوْجَزَ فِيهَا فَقَالَ لَهُ بَعْضُ الْقَوْمِ لَقَدْ خَفَّفْتَ أَوْ أَوْجَزْتَ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَقَالَ أَمَّا عَلَى ذَلِكَ فَقَدْ دَعَوْتُ فِيهَا بِدَعَوَاتٍ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا قَامَ تَبِعَهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ هُوَ أَبِي غَيْرَ أَنَّهُ كَنَى عَنْ نَفْسِهِ فَسَأَلَهُ عَنِ الدُّعَاءِ ثُمَّ جَاءَ فَأَخْبَرَ بِهِ الْقَوْمَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الْغَيْبَ وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلْقِ أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْرًا لِي اللَّهُمَّ وَأَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَأَسْأَلُكَ كَلِمَةَ الْحَقِّ فِي الرِّضَا وَالْغَضَبِ وَأَسْأَلُكَ الْقَصْدَ فِي الْفَقْرِ وَالْغِنَى وَأَسْأَلُكَ نَعِيمًا لاَ يَنْفَدُ وَأَسْأَلُكَ قُرَّةَ عَيْنٍ لاَ تَنْقَطِعُ وَأَسْأَلُكَ الرِّضَاءَ بَعْدَ الْقَضَاءِ وَأَسْأَلُكَ بَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَأَسْأَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ وَالشَّوْقَ إِلَى لِقَائِكَ فِي غَيْرِ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ وَلاَ فِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ اللَّهُمَّ زَيِّنَّا بِزِينَةِ الإِيمَانِ وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ ‏" ‏ ‏.‏

'Ammâr ibn Yâsir nous dirigea dans une prière qu'il abrègea. Certains dirent : "Tu as abrégé la prière." Il répondit : "Cependant, j'y ai fait des invocations que j'ai entendues du Messager d'Allah (ﷺ)." Lorsqu'il se leva, un homme le suivit (mon père, mais il se désigna indirectement) et lui demanda quelles étaient ces invocations. Puis il revint et les rapporta aux gens : *Ô Allah, par Ta connaissance de l'invisible et Ta puissance sur la création, fais-moi vivre tant que Tu sais que la vie est un bien pour moi, et fais-moi mourir lorsque Tu sais que la mort est un bien pour moi. Ô Allah, je Te demande Ta crainte dans le secret et en public, la parole de vérité dans la satisfaction et la colère, la modération dans la pauvreté et la richesse. Je Te demande une félicité qui ne s'épuise pas, une joie des yeux qui ne cesse pas, le contentement après Ton décret, une vie agréable après la mort, la douceur de contempler Ton Visage et le désir ardent de Te rencontrer, sans malheur nuisible ni épreuve égarante. Ô Allah, pare-nous de la parure de la foi et fais de nous des guides bien guidés.*

Ata bn As-Sa'ib narrated that his father
Hadiths 1306https://sunnah.com/nasai:1306

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الْوَاسِطِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ صَلَّى عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ بِالْقَوْمِ صَلاَةً أَخَفَّهَا فَكَأَنَّهُمْ أَنْكَرُوهَا فَقَالَ أَلَمْ أُتِمَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ قَالُوا بَلَى ‏.‏ قَالَ أَمَّا إِنِّي دَعَوْتُ فِيهَا بِدُعَاءٍ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهِ ‏ "‏ اللَّهُمَّ بِعِلْمِكَ الْغَيْبَ وَقُدْرَتِكَ عَلَى الْخَلْقِ أَحْيِنِي مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا عَلِمْتَ الْوَفَاةَ خَيْرًا لِي وَأَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ فِي الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَكَلِمَةَ الإِخْلاَصِ فِي الرِّضَا وَالْغَضَبِ وَأَسْأَلُكَ نَعِيمًا لاَ يَنْفَدُ وَقُرَّةَ عَيْنٍ لاَ تَنْقَطِعُ وَأَسْأَلُكَ الرِّضَاءَ بِالْقَضَاءِ وَبَرْدَ الْعَيْشِ بَعْدَ الْمَوْتِ وَلَذَّةَ النَّظَرِ إِلَى وَجْهِكَ وَالشَّوْقَ إِلَى لِقَائِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ ضَرَّاءَ مُضِرَّةٍ وَفِتْنَةٍ مُضِلَّةٍ اللَّهُمَّ زَيِّنَّا بِزِينَةِ الإِيمَانِ وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ ‏" ‏ ‏.‏

'Ammâr ibn Yâsir dirigea les gens dans une prière qu'il abrègea, si bien qu'ils la désapprouvèrent. Il dit : "N'ai-je pas accompli parfaitement l'inclinaison et la prosternation ?" Ils répondirent : "Si." Il dit : "Cependant, j'y ai fait une invocation que le Prophète (ﷺ) avait l'habitude de faire : *Ô Allah, par Ta connaissance de l'invisible et Ta puissance sur la création, fais-moi vivre tant que Tu sais que la vie est un bien pour moi, et fais-moi mourir lorsque Tu sais que la mort est un bien pour moi. Je Te demande Ta crainte dans le secret et en public, la parole de sincérité dans la satisfaction et la colère. Je Te demande une félicité qui ne s'épuise pas, une joie des yeux qui ne cesse pas, le contentement après Ton décret, une vie agréable après la mort, la douceur de contempler Ton Visage et le désir ardent de Te rencontrer. Je cherche refuge auprès de Toi contre un malheur nuisible et une épreuve égarante. Ô Allah, pare-nous de la parure de la foi et fais de nous des guides bien guidés.*"

It was narrated that Qais bin 'Ubad
Hadiths 1307https://sunnah.com/nasai:1307

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ حَدِّثِينِي بِشَىْءٍ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِهِ ‏.‏ فَقَالَتْ نَعَمْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après Mansûr, d'après Hilâl ibn Yasâf, d'après Farwah ibn Nawfal, qui a dit : J'ai dit à 'Â'ishah : "Informe-moi d'une invocation que le Messager d'Allah (ﷺ) disait dans sa prière." Elle répondit : "Oui, le Messager d'Allah (ﷺ) disait : 'Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de ce que j'ai fait et contre le mal de ce que je n'ai pas encore fait.'""

It was narrated that Farwah bin Nawfal
Hadiths 1308https://sunnah.com/nasai:1308

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَذَابِ الْقَبْرِ فَقَالَ ‏ "‏ نَعَمْ عَذَابُ الْقَبْرِ حَقٌّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ فَمَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي صَلاَةً بَعْدُ إِلاَّ تَعَوَّذَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, d'après Muhammad, qui a dit : Nous a rapporté Chu'bah, d'après Ach'ath, d'après son père, d'après Masrûq, d'après 'Â'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) au sujet du châtiment de la tombe, et il répondit : "Oui, le châtiment de la tombe est une vérité." 'Â'ishah ajouta : Je n'ai plus jamais vu le Messager d'Allah (ﷺ) accomplir une prière sans chercher refuge contre le châtiment de la tombe.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 1309https://sunnah.com/nasai:1309

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو فِي الصَّلاَةِ ‏"‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par 'Amr ibn 'Uthmân, qui a dit :** Mon père m’a rapporté, d’après Shu‘ayb, d’après al-Zuhrî, qui a dit : ‘Urwa ibn al-Zubayr m’a informé que ‘Âisha (qu’Allah l’agrée) lui a rapporté que le Messager d’Allah (ﷺ) disait dans sa prière (du‘â’) : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe, et je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna du Messie al-Dajjâl, et je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de la vie et de la mort. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le péché (al-ma’tham) et la dette (al-maghram). »* Un homme lui dit alors : *« Comme tu cherches souvent refuge contre la dette ! »* Il (ﷺ) répondit : *« Certes, quand un homme est endetté, il parle et ment, et il promet puis trahit. »* --- **Remarques terminologiques :** - **« أَعُوذُ بِكَ »** : *« Je cherche refuge auprès de Toi »* (formule classique de demande de protection). - **« عَذَابِ الْقَبْرِ »** : *« Châtiment de la tombe »* (un des croyances fondamentales en islam). - **« فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ »** : *« Fitna du Messie al-Dajjâl »* (l’épreuve eschatologique majeure). - **« فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ »** : *« Fitna de la vie et de la mort »* (les épreuves liées à l’existence et à la mort). - **« الْمَأْثَمِ »** : *« Le péché »* (terme coranique, cf. Sourate 2, verset 197). - **« الْمَغْرَمِ »** : *« La dette »* (au sens financier, mais aussi moral). Ce hadith est rapporté par **al-Bukhârî** (n°832) et **Muslim** (n°589), entre autres. Qu’Allah nous préserve de ces maux.

Urwah bin Az-Zbair narrated that: Aishah told him that the Messenger of Allah (ﷺ) used to say the following supplication in his prayer: Allahumma inni audhu bika min 'adhab ilqabri wa 'audhu bika min fitnatil-masihid-dajjal, wa 'audhu bika min fitnatil-mahya walmamati, Allahumma inni 'audhu bika min al-ma'thami wal-maghram ( O Allah, I seek refuge with You from the torment of the grave, and I seek refuge in You from the tribulation of the Al-Masihid-Dajjal, and I seek refuge with You from the trials of life and death. O Allah, I seek refuge in You from sin and debt.) Someone said to him: "How often you seek refuge from debt!" He
Hadiths 1310https://sunnah.com/nasai:1310

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمَّارٍ الْمَوْصِلِيُّ، عَنِ الْمُعَافَى، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، ح وَأَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا تَشَهَّدَ أَحَدُكُمْ فَلْيَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْ أَرْبَعٍ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ وَمِنْ شَرِّ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ ثُمَّ يَدْعُو لِنَفْسِهِ بِمَا بَدَا لَهُ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn 'Abdillah ibn 'Ammâr al-Mawsilî, d'après al-Mu'âfâ, d'après al-Awzâ'î. Et m'a informé 'Alî ibn Khachram, d'après 'Îsâ ibn Yûnus – et c'est sa formulation – d'après al-Awzâ'î, d'après Hassân ibn 'Atiyyah, d'après Muhammad ibn Abî 'Â'ishah, qui a dit : J'ai entendu Abû Hurayrah dire que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Lorsque l'un de vous fait le tashahhud, qu'il cherche refuge auprès d'Allah contre quatre choses : le châtiment de l'Enfer, le châtiment de la tombe, la fitnah de la vie et de la mort, et contre le mal du Messie Dajjâl. Ensuite, qu'il fasse des invocations pour lui-même selon ce qui lui convient."

It was narrated that Muhammad bin Abi 'Aishah
Hadiths 1311https://sunnah.com/nasai:1311

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ فِي صَلاَتِهِ بَعْدَ التَّشَهُّدِ ‏ "‏ أَحْسَنُ الْكَلاَمِ كَلاَمُ اللَّهِ وَأَحْسَنُ الْهَدْىِ هَدْىُ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d'après Ja'far ibn Muhammad, d'après son père, d'après Jâbir, que le Messager d'Allah (ﷺ) disait dans sa prière après le tashahhud : "Les meilleures paroles sont les paroles d'Allah, et la meilleure guidance est la guidance de Muhammad (ﷺ)."

Hadiths 1312https://sunnah.com/nasai:1312

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، - وَهُوَ ابْنُ مِغْوَلٍ - عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي فَطَفَّفَ فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ مُنْذُ كَمْ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلاَةَ قَالَ مُنْذُ أَرْبَعِينَ عَامًا ‏.‏ قَالَ مَا صَلَّيْتُ مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً وَلَوْ مِتَّ وَأَنْتَ تُصَلِّي هَذِهِ الصَّلاَةَ لَمِتَّ عَلَى غَيْرِ فِطْرَةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ إِنَّ الرَّجُلَ لَيُخَفِّفُ وَيُتِمُّ وَيُحْسِنُ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Ahmad ibn Sulaymân, qui a dit :** Nous a rapporté Yahyâ ibn Âdam, qui a dit : Nous a rapporté Mâlik – c’est-à-dire Ibn Mighwal – d’après Talha ibn Musarrif, d’après Zayd ibn Wahb, d’après Hudhayfa (qu’Allah l’agrée) : Il vit un homme accomplir la prière en la raccourcissant (en négligeant ses piliers ou ses actes recommandés). Hudhayfa lui dit : *« Depuis combien de temps pries-tu de cette manière ? »* L’homme répondit : *« Depuis quarante ans. »* Hudhayfa dit alors : *« Tu n’as pas prié depuis quarante ans ! Et si tu mourrais en accomplissant cette prière, tu mourrais sur une voie autre que la *fitra* (nature originelle) de Muhammad ﷺ. »* Puis il ajouta : *« Certes, l’homme peut alléger [la prière] tout en l’accomplissant parfaitement et avec excellence. »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« يُطَفِّفُ » (yutaffifu)** : Littéralement « il diminue » ou « il triche ». Ici, cela désigne le fait de négliger des éléments essentiels ou recommandés de la prière (comme les inclinaisons, prosternations, ou les actes surérogatoires). 2. **« فِطْرَةِ مُحَمَّدٍ ﷺ » (fitra de Muhammad ﷺ)** : La *fitra* désigne la nature originelle et pure de l’islam, telle qu’enseignée par le Prophète ﷺ. Une prière incomplète ou bâclée s’éloigne de cette voie. 3. **« يُخَفِّفُ وَيُتِمُّ وَيُحْسِنُ » (yukhaffifu wa yutimmu wa yuhsin)** : Alléger la prière sans en omettre les piliers, tout en la perfectionnant (par exemple, en y ajoutant des invocations ou en prolongeant certains actes sans excès). Ce hadith souligne l’importance de la qualité dans l’adoration, conformément à la *sunna* prophétique. Qu’Allah nous permette d’accomplir nos actes d’adoration avec perfection et sincérité. Âmîn.

It was narrated from Hudhaifah that: He saw a man praying (And his bowing and prostration) were lacking. Hudhaifah said to him: 'For how long have you been praying like this?' He
Hadiths 1313https://sunnah.com/nasai:1313

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ عَلِيٍّ، - وَهُوَ ابْنُ يَحْيَى - عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمٍّ، لَهُ بَدْرِيٍّ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ رَجُلاً دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمُقُهُ وَنَحْنُ لاَ نَشْعُرُ فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ‏.‏ فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَقَدْ جَهِدْتُ فَعَلِّمْنِي فَقَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ تُرِيدُ الصَّلاَةَ فَتَوَضَّأْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ ثُمَّ ارْكَعْ فَاطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ ثُمَّ افْعَلْ كَذَلِكَ حَتَّى تَفْرُغَ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par Qutayba** qui a dit : **nous a rapporté Al-Layth**, d'après **Ibn 'Ajlân**, d'après **'Alî** – et il s'agit de **Ibn Yahyâ** – d'après **son père**, d'après **son oncle paternel qui était un Compagnon ayant participé à la bataille de Badr** (badrî), que celui-ci lui a raconté : Un homme entra dans la mosquée et accomplit la prière, alors que le Messager d'Allah (ﷺ) l'observait à la dérobée, sans que nous nous en rendions compte. Lorsqu'il eut terminé, il vint saluer le Messager d'Allah (ﷺ), qui lui dit : *« Retourne et prie, car tu n'as pas prié. »* L'homme retourna et pria, puis revint vers le Messager d'Allah (ﷺ), qui lui dit à nouveau : *« Retourne et prie, car tu n'as pas prié. »* Cela se répéta deux ou trois fois. Alors l'homme lui dit : *« Par Celui qui t'a honoré, ô Messager d'Allah, j'ai fait de mon mieux. Enseigne-moi donc ! »* Le Prophète (ﷺ) lui répondit : *« Lorsque tu te lèves pour accomplir la prière, fais tes ablutions (wudû') et parfais-les. Puis tourne-toi vers la qibla, prononce le takbîr (Allâhu Akbar), puis récite [ce que tu connais du Coran]. Ensuite, incline-toi (rukû') et sois tranquille dans ton inclination. Puis relève-toi jusqu'à te tenir droit debout. Ensuite, prosterne-toi (sujûd) et sois tranquille dans ta prosternation. Puis relève-toi jusqu'à t'asseoir tranquillement. Ensuite, prosterne-toi à nouveau et sois tranquille dans ta prosternation. Puis relève-toi. Fais ainsi jusqu'à ce que tu aies terminé ta prière. »* --- **Remarques terminologiques et explications savantes :** 1. **« بَدْرِيٍّ » (badrî)** : Désigne un Compagnon ayant participé à la bataille de Badr, un honneur particulier dans l'islam. 2. **« ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ »** : Le Prophète (ﷺ) insiste sur la nécessité de respecter les piliers et les conditions de validité de la prière, notamment la quiétude (ṭuma'nîna) dans chaque position. 3. **« تَوَضَّأْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ »** : L'ablution (wudû') doit être accomplie avec soin, conformément à la Sunna. 4. **« اقْرَأْ »** : Fait référence à la récitation de la sourate Al-Fâtiha et d'une autre sourate ou de quelques versets, comme prescrit dans la prière. 5. **« اطْمَئِنَّ » (iṭma'inn)** : La quiétude dans chaque mouvement est un pilier essentiel de la prière, comme l'a souligné le Prophète (ﷺ) dans plusieurs hadiths. Ce hadith met en lumière l'importance de la concentration, de la présence du cœur et du respect des règles de la prière pour qu'elle soit valide et acceptée. Qu'Allah nous permette d'accomplir nos prières avec perfection. Âmîn.

It was narrated from 'Ali- who is bin Yahya- from his father that: A paternal uncle of his who was present at Badr told him, that a man entered the masjid and prayed, and the Messenger of Allah (ﷺ) was watching, but we did not realize. When he had finished, he came and greeted the Messenger of Allah (ﷺ) with salam. He
Hadiths 1314https://sunnah.com/nasai:1314

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ رَافِعِ بْنِ مَالِكٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَمٍّ، لَهُ بَدْرِيٍّ قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَرْمُقُهُ فِي صَلاَتِهِ فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ لَهُ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏ ‏.‏ حَتَّى كَانَ عِنْدَ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ فَقَالَ وَالَّذِي أَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ لَقَدْ جَهِدْتُ وَحَرَصْتُ فَأَرِنِي وَعَلِّمْنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تُصَلِّيَ فَتَوَضَّأْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ ثُمَّ اقْرَأْ ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ قَاعِدًا ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا ثُمَّ ارْفَعْ فَإِذَا أَتْمَمْتَ صَلاَتَكَ عَلَى هَذَا فَقَدْ تَمَّتْ وَمَا انْتَقَصْتَ مِنْ هَذَا فَإِنَّمَا تَنْتَقِصُهُ مِنْ صَلاَتِكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Suwayd ibn Nasr, qui a dit : Nous a informé 'Abdullah ibn al-Mubârak, d'après Dâwûd ibn Qays, qui a dit : M'a rapporté 'Alî ibn Yahyâ ibn Khallâd ibn Râfi' al-Ansârî, qui a dit : M'a rapporté mon père, d'après son oncle, un combattant de Badr, qui a dit : J'étais assis avec le Messager d'Allah (ﷺ) dans la mosquée lorsqu'un homme entra, pria deux rak'ahs, puis vint saluer le Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) l'observait pendant sa prière et lui rendit son salut, puis lui dit : "Retourne et prie, car tu n'as pas prié." L'homme retourna, pria, puis revint saluer le Prophète (ﷺ), qui lui rendit son salut et lui dit : "Retourne et prie, car tu n'as pas prié." Cela se répéta jusqu'à la troisième ou quatrième fois, où l'homme dit : "Par Celui qui t'a révélé le Livre, j'ai fait de mon mieux et je me suis appliqué. Montre-moi et enseigne-moi." Le Prophète (ﷺ) dit : "Lorsque tu veux prier, fais tes ablutions et accomplis-les parfaitement, puis tourne-toi vers la qiblah, prononce le takbîr, puis récite, puis incline-toi jusqu'à être apaisé dans ton inclination, puis relève-toi jusqu'à te tenir droit debout, puis prosterne-toi jusqu'à être apaisé dans ta prosternation, puis relève-toi jusqu'à être apaisé en position assise, puis prosterne-toi à nouveau jusqu'à être apaisé dans ta prosternation, puis relève-toi. Si tu accomplis ta prière de cette manière, elle sera complète, et ce que tu en omets sera retranché de ta prière."

Ali bin Yahya bin Khallad bin Raf' bin Malik Al-Ansari
Hadiths 1315https://sunnah.com/nasai:1315

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، قَالَ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ أَنْبِئِينِي عَنْ وَتْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَتْ كُنَّا نُعِدُّ لَهُ سِوَاكَهُ وَطُهُورَهُ فَيَبْعَثُهُ اللَّهُ لِمَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَهُ مِنَ اللَّيْلِ فَيَتَسَوَّكُ وَيَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي ثَمَانِ رَكَعَاتٍ لاَ يَجْلِسُ فِيهِنَّ إِلاَّ عِنْدَ الثَّامِنَةِ فَيَجْلِسُ فَيَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَيَدْعُو ثُمَّ يُسَلِّمُ تَسْلِيمًا يُسْمِعُنَا ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, en conservant la terminologie islamique : --- **Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d’après Sa’îd, d’après Qatâda, d’après Zurâra ibn Awfâ, d’après Sa’d ibn Hichâm, qui a dit :** *« J’ai dit : Ô Mère des Croyants (Umm al-Mu’minîn), informe-moi au sujet du Witr du Messager d’Allah ﷺ. Elle répondit : Nous préparions pour lui son siwâk et ses ablutions (wudû’). Puis Allah le faisait se lever à l’heure qu’Il voulait de la nuit. Il se nettoyait alors les dents avec le siwâk, faisait ses ablutions, et accomplissait huit rak’ât sans s’asseoir, sauf à la huitième, où il s’asseyait pour invoquer Allah, Puissant et Majestueux, et faire des supplications (du’â’). Ensuite, il faisait le salâm d’une manière que nous entendions. »* --- **Explications terminologiques :** - **Siwâk** : Bâtonnet de miswak (racine d’arbre) utilisé pour l’hygiène buccale, recommandé en Islam. - **Wudû’** : Ablutions rituelles avant la prière. - **Witr** : Prière surérogatoire nocturne, souvent accomplie en nombre impair de rak’ât. - **Rak’ât** : Unités de prière (singulier : *rak’a*). - **Salâm** : Formule de clôture de la prière (« *As-salâmu ‘alaykum* »). - **Du’â’** : Invocation personnelle adressée à Allah. Ce hadith, rapporté par **‘Â’icha (qu’Allah l’agrée)**, décrit la pratique du Prophète ﷺ dans sa prière nocturne (*qiyâm al-layl*), incluant le Witr. Qu’Allah nous permette de suivre son exemple.

It was narrated that Sa'd bin Hisham
Hadiths 1316https://sunnah.com/nasai:1316

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ - قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، - وَهُوَ ابْنُ سَعْدٍ - قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، - وَهُوَ ابْنُ الْمِسْوَرِ الْمَخْرَمِيُّ - عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Sulaymân – c'est-à-dire ibn Dâwûd al-Hâchimî –, qui a dit : Nous a rapporté Ibrâhîm – c'est-à-dire ibn Sa'd –, qui a dit : M'a rapporté 'Abdullah ibn Ja'far – c'est-à-dire ibn al-Miswar al-Makhzûmî –, d'après Ismâ'îl ibn Muhammad, qui a dit : M'a rapporté 'Âmir ibn Sa'd, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) faisait le salâm à droite et à gauche.

Hadiths 1317https://sunnah.com/nasai:1317

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَخْرَمِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ كُنْتُ أَرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدِّهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ هَذَا لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ نَجِيحٍ وَالِدُ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Abû 'Âmir al-'Aqadî, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Ja'far al-Makhzûmî, d'après Ismâ'îl ibn Muhammad ibn Sa'd, d'après 'Âmir ibn Sa'd, d'après Sa'd, qui a dit : Je voyais le Messager d'Allah (ﷺ) faire le salâm à droite et à gauche jusqu'à ce que l'on voie le blanc de sa joue. Abû 'Abd al-Rahmân a dit : 'Abdullah ibn Ja'far (celui-ci) est acceptable, mais 'Abdullah ibn Ja'far ibn Najîh, le père de 'Alî ibn al-Madînî, est abandonné dans le hadith.

It was narrated that Sa'd
Hadiths 1318https://sunnah.com/nasai:1318

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ابْنِ الْقِبْطِيَّةِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ سَمُرَةَ، يَقُولُ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا خَلْفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْنَا السَّلاَمُ عَلَيْكُمُ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ ‏.‏ وَأَشَارَ مِسْعَرٌ بِيَدِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ فَقَالَ ‏ "‏ مَا بَالُ هَؤُلاَءِ الَّذِينَ يَرْمُونَ بِأَيْدِيهِمْ كَأَنَّهَا أَذْنَابُ الْخَيْلِ الشُّمُسِ أَمَا يَكْفِي أَنْ يَضَعَ يَدَهُ عَلَى فَخِذِهِ ثُمَّ يُسَلِّمُ عَلَى أَخِيهِ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, tout en conservant la terminologie islamique : --- **Rapporté par 'Amr ibn Mansûr, qui a dit :** Nous a rapporté Abû Nu'aym, d'après Mis'ar, d'après 'Ubayd Allâh ibn al-Qibtiyya, qui a dit : J'ai entendu Jâbir ibn Samura (qu'Allâh l'agrée) dire : *« Lorsque nous accomplissions la prière derrière le Prophète (ﷺ), nous disions : "As-salâmu 'alaykum, as-salâmu 'alaykum" »* – et Mis'ar fit un geste de la main vers sa droite et sa gauche. Puis [le Prophète (ﷺ)] dit : *« Que veulent donc ces gens qui lancent leurs mains comme les queues des chevaux ombrageux ? Ne leur suffit-il pas de poser la main sur leur cuisse, puis de saluer leur frère à leur droite et à leur gauche ? »* --- ### **Explications terminologiques et contextuelles :** 1. **« As-salâmu 'alaykum »** : La formule de salut islamique prononcée lors du *taslîm* (salutation finale) en prière. 2. **« Chevaux ombrageux (الخَيْلِ الشُّمُسِ) »** : Expression métaphorique désignant des chevaux nerveux ou agités, ici utilisée pour critiquer un mouvement excessif des mains lors du *taslîm*. 3. **« Taslîm »** : Acte de saluer à droite et à gauche pour clore la prière. 4. **« Frère »** : Désigne le croyant, soulignant la dimension communautaire de la prière. Ce hadith, rapporté par Muslim (n°431) et d'autres, enseigne la modération dans les gestes lors de la prière, en particulier pendant le *taslîm*. Si vous souhaitez des précisions sur un terme ou un aspect jurisprudentiel (*fiqhî*), n'hésitez pas à demander.

It was narrated that Ubaidullah bin Al-Qibtiyyah