Sunan an-Nasa'i

Le Livre des Funérailles

272 éléments

Hadiths 1918https://sunnah.com/nasai:1918

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي، سَعِيدٍ قَالاَ مَا رَأَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَهِدَ جَنَازَةً قَطُّ فَجَلَسَ حَتَّى تُوضَعَ ‏.‏

Nous a rapporté Yûsuf ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Hajjâj, d'après Ibn Jurayj, d'après Ibn 'Ajlân, d'après Sa'îd, d'après Abû Hurayra et Abû Sa'îd, qui ont dit : "Nous n'avons jamais vu le Messager d'Allâh (ﷺ) assister à un convoi funèbre sans se lever jusqu'à ce qu'il soit déposé."

It was narrated that Abu Hurairah and Abu Sa'eed
Hadiths 1919https://sunnah.com/nasai:1919

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ ح وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ، سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرُّوا عَلَيْهِ بِجَنَازَةٍ فَقَامَ ‏.‏ وَقَالَ عَمْرٌو إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّتْ بِهِ جَنَازَةٌ فَقَامَ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Zakariyyâ, d'après al-Sha'bî, qui a dit : Abû Sa'îd a dit – et nous a rapporté Ibrâhîm ibn Ya'qûb ibn Ishâq, qui a dit : Nous a rapporté Abû Zayd, Sa'îd ibn al-Rabî', qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Abd Allâh ibn Abî al-Safar, qui a dit : J'ai entendu al-Sha'bî rapporter d'après Abû Sa'îd, que le Messager d'Allâh (ﷺ) passa devant un convoi funèbre et se leva. Et 'Amr a dit : "Un convoi funèbre passa devant le Messager d'Allâh (ﷺ), et il se leva."

It was narrated from Abu Sa'eed that a funeral passed by the Messenger of Allah and he stood up. (One of the narrators) 'Amr
Hadiths 1920https://sunnah.com/nasai:1920

أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَزَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَمِّهِ، يَزِيدَ بْنِ ثَابِتٍ أَنَّهُمْ كَانُوا جُلُوسًا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَطَلَعَتْ جَنَازَةٌ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامَ مَنْ مَعَهُ فَلَمْ يَزَالُوا قِيَامًا حَتَّى نَفَذَتْ ‏.‏

J'ai été informé par Ayyûb ibn Muhammad al-Wazzân, qui a dit : Nous a rapporté Marwân, qui a dit : Nous a rapporté 'Uthmân ibn Hakîm, qui a dit : M'a informé Khârija ibn Zayd ibn Thâbit, d'après son oncle, Yazîd ibn Thâbit, qu'ils étaient assis avec le Prophète (ﷺ) lorsqu'un convoi funèbre apparut. Le Messager d'Allâh (ﷺ) se leva ainsi que ceux qui étaient avec lui, et ils restèrent debout jusqu'à ce qu'il disparaisse.

Hadiths 1921https://sunnah.com/nasai:1921

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ كَانَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ وَقَيْسُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ بِالْقَادِسِيَّةِ فَمُرَّ عَلَيْهِمَا بِجَنَازَةٍ فَقَامَا فَقِيلَ لَهُمَا إِنَّهَا مِنْ أَهْلِ الأَرْضِ ‏.‏ فَقَالاَ مُرَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِجَنَازَةٍ فَقَامَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُ يَهُودِيٌّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ أَلَيْسَتْ نَفْسًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après 'Amr ibn Murra, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Abî Laylâ, qui a dit : Sahl ibn Hunayf et Qays ibn Sa'd ibn 'Ubâda étaient à al-Qâdisiyya lorsqu'un convoi funèbre passa devant eux. Ils se levèrent, et on leur dit : "C'est un convoi funèbre des gens du pays (non-musulmans)." Ils répondirent : "Un convoi funèbre est passé devant le Messager d'Allâh (ﷺ), et il s'est levé. On lui dit : 'C'est un juif.' Il répondit : 'N'est-ce pas une âme ?'"

It was narrated that 'Abdur-Rahman bin Abi Laila
Hadiths 1922https://sunnah.com/nasai:1922

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ هِشَامٍ، ح وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَرَّتْ بِنَا جَنَازَةٌ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْنَا مَعَهُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هِيَ جَنَازَةُ يَهُودِيَّةٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ لِلْمَوْتِ فَزَعًا فَإِذَا رَأَيْتُمُ الْجَنَازَةَ فَقُومُوا ‏" ‏ ‏.‏ اللَّفْظُ لِخَالِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl, d'après Hishâm – et nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Hishâm, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après 'Ubayd Allâh ibn Miqsam, d'après Jâbir ibn 'Abd Allâh, qui a dit : Un convoi funèbre passa devant nous, et le Messager d'Allâh (ﷺ) se leva, et nous nous levâmes avec lui. Je dis : "Ô Messager d'Allâh, ce n'est qu'un convoi funèbre de juif." Il dit : "La mort inspire de la crainte. Lorsque vous voyez un convoi funèbre, levez-vous." La formulation est celle de Khâlid.

It was narrated that Jabir bin 'Abdullah
Hadiths 1923https://sunnah.com/nasai:1923

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ عَلِيٍّ فَمَرَّتْ جَنَازَةٌ فَقَامُوا لَهَا فَقَالَ عَلِيٌّ مَا هَذَا قَالُوا أَمْرُ أَبِي مُوسَى ‏.‏ فَقَالَ إِنَّمَا قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِجَنَازَةِ يَهُودِيَّةٍ وَلَمْ يَعُدْ بَعْدَ ذَلِكَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Ibn Abî Najîh, d'après Mujâhid, d'après Abû Ma'mar, qui a dit : Nous étions chez 'Alî lorsqu'un convoi funèbre passa. Les gens se levèrent pour lui. 'Alî dit : "Qu'est-ce donc ?" Ils répondirent : "C'est l'ordre d'Abû Mûsâ." Il dit : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) ne s'est levé que pour un convoi funèbre de juif, et il ne l'a plus refait par la suite."

It was narrated that Abu Ma'mar
Hadiths 1924https://sunnah.com/nasai:1924

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ جَنَازَةً، مَرَّتْ بِالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَقَامَ الْحَسَنُ وَلَمْ يَقُمِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ الْحَسَنُ أَلَيْسَ قَدْ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَعَمْ ثُمَّ جَلَسَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, d'après Ayyûb, d'après Muhammad, qu'un convoi funèbre passa devant al-Hasan ibn 'Alî et Ibn 'Abbâs. Al-Hasan se leva, mais Ibn 'Abbâs ne se leva pas. Al-Hasan dit : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) ne s'est-il pas levé pour un convoi funèbre de juif ?" Ibn 'Abbâs répondit : "Si, puis il s'est assis."

It was narrated from Muhammad that: a funeral passed by Al-Hasan bin 'Ali and Ibn 'Abbas. Al-Hasan stood up but Ibn 'Abbas did not/ Al-Hasan
Hadiths 1925https://sunnah.com/nasai:1925

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ مُرَّ بِجَنَازَةٍ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَابْنِ عَبَّاسٍ فَقَامَ الْحَسَنُ وَلَمْ يَقُمِ ابْنُ عَبَّاسٍ فَقَالَ الْحَسَنُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَمَا قَامَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَامَ لَهَا ثُمَّ قَعَدَ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Hushaym, qui a dit : Nous a informé Mansûr, d'après Ibn Sîrîn, qui a dit : Un convoi funèbre passa devant al-Hasan ibn 'Alî et Ibn 'Abbâs. Al-Hasan se leva, mais Ibn 'Abbâs ne se leva pas. Al-Hasan dit à Ibn 'Abbâs : "Le Messager d'Allâh (ﷺ) ne s'est-il pas levé pour lui ?" Ibn 'Abbâs répondit : "Il s'est levé, puis il s'est assis."

It was narrated that Ibn Sirin
Hadiths 1926https://sunnah.com/nasai:1926

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، مَرَّتْ بِهِمَا جَنَازَةٌ فَقَامَ أَحَدُهُمَا وَقَعَدَ الآخَرُ فَقَالَ الَّذِي قَامَ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَامَ قَالَ لَهُ الَّذِي جَلَسَ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَلَسَ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, d'après Ibn 'Ulayya, d'après Sulaymân al-Taymî, d'après Abî Mijlaz, d'après Ibn 'Abbâs et al-Hasan ibn 'Alî : Un convoi funèbre passa devant eux. L'un se leva et l'autre s'assit. Celui qui s'était levé dit : "Par Allâh, je sais bien que le Messager d'Allâh (ﷺ) s'est levé." Celui qui était assis lui répondit : "Je sais bien que le Messager d'Allâh (ﷺ) s'est assis."

It was narrated from Ibn 'Abbas and Al-Hasan bin 'Ali that: a funeral passed by them and one of them stood and the other sat. The one who stood up
Hadiths 1927https://sunnah.com/nasai:1927

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَارُونَ الْبَلْخِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، كَانَ جَالِسًا فَمُرَّ عَلَيْهِ بِجَنَازَةٍ فَقَامَ النَّاسُ حَتَّى جَاوَزَتِ الْجَنَازَةُ فَقَالَ الْحَسَنُ إِنَّمَا مُرَّ بِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى طَرِيقِهَا جَالِسًا فَكَرِهَ أَنْ تَعْلُوَ رَأْسَهُ جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ فَقَامَ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Hârûn al-Balkhî, qui a dit : Nous a rapporté Hâtim, d'après Ja'far ibn Muhammad, d'après son père, que al-Hasan ibn 'Alî était assis lorsqu'un convoi funèbre passa. Les gens se levèrent jusqu'à ce que le convoi funèbre dépasse. Al-Hasan dit : "Ce n'était qu'un convoi funèbre de juif. Le Messager d'Allâh (ﷺ) était assis sur son chemin et il n'a pas aimé qu'un convoi funèbre de juif passe au-dessus de sa tête, alors il s'est levé."

It was narrated from Ja'far bin Muhammad from his father that: Al-Hasan bin 'Ali was sitting when a funeral passed by. The People stood until the funeral had passed, and Al-Hasan
Hadiths 1928https://sunnah.com/nasai:1928

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ مَرَّتْ بِهِ حَتَّى تَوَارَتْ ‏.‏ وَأَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَيْضًا أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ لِجَنَازَةِ يَهُودِيٍّ حَتَّى تَوَارَتْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi', qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-Razzâq, qui a dit : Nous a informé Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé Abû al-Zubayr qu'il a entendu Jâbir dire : "Le Prophète (ﷺ) s'est levé pour un convoi funèbre de juif qui passait devant lui jusqu'à ce qu'il disparaisse." Et Abû al-Zubayr m'a aussi informé qu'il a entendu Jâbir (qu'Allâh soit satisfait de lui) dire : "Le Prophète (ﷺ) et ses compagnons se sont levés pour un convoi funèbre de juif jusqu'à ce qu'il disparaisse."

Abu Az-Zubair narrated that he heard Jabir say: "The Prophet and his Companions stood up for the funeral of Jew that passed by him, until it disappeared." (In another narration) Jabir
Hadiths 1929https://sunnah.com/nasai:1929

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ جَنَازَةً، مَرَّتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ فَقِيلَ إِنَّهَا جَنَازَةُ يَهُودِيٍّ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّمَا قُمْنَا لِلْمَلاَئِكَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq, qui a dit : Nous a informé al-Nadr, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d'après Qatâda, d'après Anas, qu'un convoi funèbre passa devant le Messager d'Allâh (ﷺ), et il se leva. On lui dit : "C'est un convoi funèbre de juif." Il dit : "Nous ne nous sommes levés que pour les anges."

It was narrated from Anas that: a funeral passed by the Messenger of Allah and he stood up. It was
Hadiths 1930https://sunnah.com/nasai:1930

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ بْنِ رِبْعِيٍّ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُرَّ عَلَيْهِ بِجَنَازَةٍ فَقَالَ ‏"‏ مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا مَا الْمُسْتَرِيحُ وَمَا الْمُسْتَرَاحُ مِنْهُ قَالَ ‏"‏ الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ يَسْتَرِيحُ مِنْ نَصَبِ الدُّنْيَا وَأَذَاهَا وَالْعَبْدُ الْفَاجِرُ يَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلاَدُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, d'après Mâlik, d'après Muhammad ibn 'Amr ibn Halhala, d'après Ma'bad ibn Ka'b ibn Mâlik, d'après Abû Qatâda ibn Rib'î, qu'il racontait que le Messager d'Allâh (ﷺ) passa devant un convoi funèbre et dit : "Celui qui repose et celui dont on se repose." Ils dirent : "Qu'est-ce que celui qui repose et celui dont on se repose ?" Il dit : "Le serviteur croyant repose des peines et des épreuves de ce monde, et les serviteurs, les pays, les arbres et les bêtes se reposent du serviteur pervers."

It was narrated from Abu Qatadah bin Raib'i that he used to narrate: "A funeral passed by the Messenger of Allah and he
Hadiths 1931https://sunnah.com/nasai:1931

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، - وَهُوَ الْحَرَّانِيُّ - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنِي زَيْدٌ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ طَلَعَتْ جَنَازَةٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مُسْتَرِيحٌ وَمُسْتَرَاحٌ مِنْهُ الْمُؤْمِنُ يَمُوتُ فَيَسْتَرِيحُ مِنْ أَوْصَابِ الدُّنْيَا وَنَصَبِهَا وَأَذَاهَا وَالْفَاجِرُ يَمُوتُ فَيَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلاَدُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Wahb ibn Abî Karîma al-Harrânî, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Salama – al-Harrânî –, d'après Abî 'Abd al-Rahmân, qui m'a rapporté Zayd, d'après Wahb ibn Kaysân, d'après Ma'bad ibn Ka'b, d'après Abû Qatâda, qui a dit : Nous étions assis auprès du Messager d'Allâh (ﷺ) lorsqu'un convoi funèbre apparut. Le Messager d'Allâh (ﷺ) dit : "Celui qui repose et celui dont on se repose. Le croyant meurt et se repose des épreuves, des peines et des maux de ce monde. Le pervers meurt, et les serviteurs, les pays, les arbres et les bêtes se reposent de lui."

It was narrated that Abu Qatadah
Hadiths 1932https://sunnah.com/nasai:1932

أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ مُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ أُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي مُرَّ بِجَنَازَةِ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا فَقُلْتَ ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ وَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا شَرًّا فَقُلْتَ ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ خَيْرًا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ وَمَنْ أَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِ شَرًّا وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ أَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏

J'ai été informé par Ziyâd ibn Ayyûb, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ'îl, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-'Azîz, d'après Anas, qui a dit : Un convoi funèbre passa et on fit son éloge en bien. Le Prophète (ﷺ) dit : "C'est mérité." Puis un autre convoi funèbre passa et on en dit du mal. Le Prophète (ﷺ) dit : "C'est mérité." 'Umar dit : "Que mon père et ma mère te soient sacrifiés ! Un convoi funèbre passa et on en fit l'éloge en bien, et tu as dit : 'C'est mérité.' Puis un autre convoi funèbre passa et on en dit du mal, et tu as dit : 'C'est mérité.'" Il dit : "Celui pour qui vous avez fait l'éloge en bien, le Paradis lui est mérité. Et celui pour qui vous avez dit du mal, l'Enfer lui est mérité. Vous êtes les témoins d'Allâh sur terre."

It was narrated that Anas
Hadiths 1933https://sunnah.com/nasai:1933

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَامِرٍ، وَجَدُّهُ، أُمَيَّةُ بْنُ خَلَفٍ قَالَ سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ مَرُّوا بِجَنَازَةٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا خَيْرًا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَرُّوا بِجَنَازَةٍ أُخْرَى فَأَثْنَوْا عَلَيْهَا شَرًّا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَوْلُكَ الأُولَى وَالأُخْرَى ‏"‏ وَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ الْمَلاَئِكَةُ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي السَّمَاءِ وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ اللَّهِ فِي الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bachchâr, qui a dit : Nous a rapporté Hichâm ibn ‘Abd Al-Malik, qui a dit : Nous a rapporté Chu‘ba, qui a dit : J’ai entendu Ibrâhîm ibn ‘Âmir, et son grand-père, Umayya ibn Khalaf, dire : J’ai entendu ‘Âmir ibn Sa‘d, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), qui a dit : On passa devant le Prophète (ﷺ) avec un défunt, et les gens en firent l’éloge. Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Cela est devenu obligatoire. »* Puis on passa avec un autre défunt, et les gens en dirent du mal. Le Prophète (ﷺ) dit : *« Cela est devenu obligatoire. »* Les compagnons dirent : « Ô Messager d’Allah, tu as dit *« Cela est devenu obligatoire »* dans les deux cas. » Il répondit (ﷺ) : *« Les anges sont les témoins d’Allah dans les cieux, et vous êtes les témoins d’Allah sur terre. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 1934https://sunnah.com/nasai:1934

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالاَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَمُرَّ بِجَنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ ‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ ‏.‏ ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا فَقَالَ عُمَرُ وَجَبَتْ ‏.‏ فَقُلْتُ وَمَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَالَ قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ قَالُوا خَيْرًا أَدْخَلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا أَوْ ثَلاَثَةٌ قَالَ ‏"‏ أَوْ ثَلاَثَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا أَوِ اثْنَانِ قَالَ ‏"‏ أَوِ اثْنَانِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous ont rapporté Hichâm ibn ‘Abd Al-Malik et ‘Abd Allah ibn Yazîd, qui ont dit : Nous a rapporté Dâwûd ibn Abî Al-Furât, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Allah ibn Burayda, d’après Abû Al-Aswad Ad-Dîlî, qui a dit : Je vins à Médine et m’assis auprès de ‘Umar ibn Al-Khattâb (qu’Allah l’agrée). On passa alors avec un défunt, et les gens en firent l’éloge. ‘Umar dit : *« Cela est devenu obligatoire. »* Puis on passa avec un autre, et les gens en firent aussi l’éloge. ‘Umar dit : *« Cela est devenu obligatoire. »* Ensuite, on passa avec un troisième, et les gens en dirent du mal. ‘Umar dit : *« Cela est devenu obligatoire. »* Je demandai : « Qu’est-ce qui est devenu obligatoire, ô Commandeur des croyants ? » Il répondit : « J’ai dit comme l’a dit le Messager d’Allah (ﷺ) : *« Tout musulman pour lequel quatre personnes témoignent en bien, Allah le fera entrer au Paradis. »* » Nous dîmes : « Ou trois ? » Il répondit : *« Ou trois. »* Nous dîmes : « Ou deux ? » Il répondit : *« Ou deux. »*

It was narrated that Abu Aswad Ad-Dili
Hadiths 1935https://sunnah.com/nasai:1935

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَالِكٌ بِسُوءٍ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ تَذْكُرُوا هَلْكَاكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Ya‘qûb, qui a dit : Nous a rapporté Ahmad ibn Ishâq, qui a dit : Nous a rapporté Wuhaïb, qui a dit : Nous a rapporté Mansûr ibn ‘Abd Ar-Rahmân, d’après sa mère, d’après ‘Â’icha (qu’Allah l’agrée), qui a dit : On mentionna devant le Prophète (ﷺ) un défunt en mal, et il dit (ﷺ) : *« Ne mentionnez vos morts qu’en bien. »*

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 1936https://sunnah.com/nasai:1936

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ بِشْرٍ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُفَضَّلِ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَسُبُّوا الأَمْوَاتَ فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدَّمُوا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas‘ada, d’après Bichr – qui est Ibn Al-Mufaddal –, d’après Chu‘ba, d’après Sulaymân Al-A‘mach, d’après Mujâhid, d’après ‘Â’icha (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Ne maudissez pas les morts, car ils sont parvenus à ce qu’ils ont avancé. »*

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 1937https://sunnah.com/nasai:1937

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَتْبَعُ الْمَيِّتَ ثَلاَثَةٌ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَعَمَلُهُ فَيَرْجِعُ اثْنَانِ أَهْلُهُ وَمَالُهُ وَيَبْقَى وَاحِدٌ عَمَلُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après ‘Abd Allah ibn Abî Bakr, qui a dit : J’ai entendu Anas ibn Mâlik (qu’Allah l’agrée) dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Trois choses suivent le défunt : sa famille, ses biens et ses œuvres. Deux reviennent : sa famille et ses biens, et une seule reste : ses œuvres. »*

It was narrated that 'Abdullah bin Abi Bakr