Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Mûsâ, d’après Sa‘îd ibn Abî Sa‘îd, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le croyant a six droits sur le croyant : le visiter quand il est malade, assister à ses funérailles quand il meurt, répondre à son invitation, le saluer quand il le rencontre, lui dire *Yarhamuk Allah* quand il éternue, et lui donner de bons conseils, qu’il soit absent ou présent. »*
Nous a rapporté Sulaymân ibn Mansûr Al-Balkhî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Al-Ahwas. Et nous a informé Hannâd ibn As-Sarî, dans son hadith, d’après Abû Al-Ahwas, d’après Ach‘ath, d’après Mu‘âwiya ibn Suwayd – Hannâd a dit : Al-Barâ’ ibn ‘Âzib a dit, et Sulaymân a rapporté d’après Al-Barâ’ ibn ‘Âzib (qu’Allah l’agrée) – qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) nous a ordonné sept choses et nous a interdit sept autres. Il nous a ordonné : de visiter les malades, de dire *Yarhamuk Allah* à celui qui éternue, d’honorer les serments, de secourir l’opprimé, de répandre le salut, de répondre à l’invitation, et de suivre les convois funèbres. Et il nous a interdit : les bagues en or, les récipients en argent, les *mayâthir* (tapis de selle luxueux), les *qassiyya* (vêtements de soie fine), l’*istabraq* (soie épaisse), la soie pure et le *dîbâj* (soie brodée).
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abthar, d’après Burd, frère de Yazîd ibn Abî Ziyâd, d’après Al-Musayyib ibn Râfi‘, qui a dit : J’ai entendu Al-Barâ’ ibn ‘Âzib (qu’Allah l’agrée) dire : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui suit un convoi funèbre jusqu’à ce qu’on prie sur lui aura un *qîrât* de récompense. Et celui qui marche avec le convoi jusqu’à ce qu’on l’enterre aura deux *qîrâts* de récompense, et le *qîrât* est comme le mont Uhud. »*
Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd Al-A‘lâ, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Ach‘ath, d’après Al-Hasan, d’après ‘Abd Allah ibn Al-Mughaffal (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui suit un convoi funèbre jusqu’à ce qu’on en ait fini avec lui aura deux *qîrâts*. S’il revient avant qu’on en ait fini, il aura un *qîrât*. »*
Nous a rapporté Ziyâd ibn Ayyûb, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Al-Wâhid ibn Wâsil, qui a dit : Nous ont rapporté Sa‘îd ibn ‘Ubayd Allah et son frère Al-Mughîra, tous deux d’après Ziyâd ibn Jubayr, d’après Al-Mughîra ibn Chu‘ba (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le cavalier se place derrière le convoi funèbre, et le piéton où il veut. Quant à l’enfant, on prie sur lui. »*
M’a rapporté Ahmad ibn Bakkâr Al-Harrânî, qui a dit : Nous a rapporté Bichr ibn As-Sarî, d’après Sa‘îd Ath-Thaqafî, d’après son oncle Ziyâd ibn Jubayr ibn Hayya, d’après son père, d’après Al-Mughîra ibn Chu‘ba (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le cavalier se place derrière le convoi funèbre, et le piéton où il veut. Quant à l’enfant, on prie sur lui. »*
Hadiths 1944https://sunnah.com/nasai:1944
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، وَقُتَيْبَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَمْشُونَ أَمَامَ الْجَنَازَةِ .
Nous ont rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, ‘Alî ibn Hujr et Qutayba, d’après Sufyân, d’après Az-Zuhrî, d’après Sâlim, d’après son père (qu’Allah l’agrée), qu’il a vu le Messager d’Allah (ﷺ), Abû Bakr et ‘Umar (qu’Allah les agrée) marcher devant le convoi funèbre.
Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Yazîd, qui a dit : Nous a rapporté mon père, qui a dit : Nous a rapporté Hammâm, qui a dit : Nous ont rapporté Sufyân, Mansûr, Ziyâd et Bakr – qui est Ibn Wâ’il – tous mentionnant qu’ils ont entendu Az-Zuhrî rapporter que Sâlim l’a informé que son père l’a informé qu’il a vu le Prophète (ﷺ), Abû Bakr, ‘Umar et ‘Uthmân marcher devant le convoi funèbre. (Bakr seul n’a pas mentionné ‘Uthmân.) Abû ‘Abd Ar-Rahmân a dit : Ceci est une erreur, et la version correcte est *mursal* (sans mention du Compagnon).
Nous ont rapporté ‘Alî ibn Hujr et ‘Amr ibn Zurâra An-Naysâbûrî, qui ont dit : Nous a rapporté Ismâ‘îl, d’après Ayyûb, d’après Abî Qilâba, d’après Abî Al-Muhallab, d’après ‘Imrân ibn Husayn (qu’Allah l’agrée), qui a dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Votre frère est mort, levez-vous et priez sur lui. »*
Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, qui a dit : Nous a rapporté Talha ibn Yahyâ, d’après sa tante ‘Â’icha bint Talha, d’après sa tante maternelle, Umm Al-Mu’minîn ‘Â’icha (qu’Allah l’agrée), qui a dit : On amena au Messager d’Allah (ﷺ) un enfant des Ansâr, et il pria sur lui. ‘Â’icha dit : Je dis : « Heureux soit-il, un petit oiseau parmi les oiseaux du Paradis, qui n’a fait aucun mal et n’a pas atteint l’âge de raison. » Il dit (ﷺ) : *« Est-ce autre chose, ô ‘Â’icha ? Allah (عز وجل) a créé le Paradis et lui a destiné des habitants, qu’Il a créés dans les reins de leurs pères. Et Il a créé l’Enfer et lui a destiné des habitants, qu’Il a créés dans les reins de leurs pères. »*
Nous a rapporté Ismâ‘îl ibn Mas‘ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Sa‘îd ibn ‘Ubayd Allah, qui a dit : J’ai entendu Ziyâd ibn Jubayr rapporter d’après son père, d’après Al-Mughîra ibn Chu‘ba (qu’Allah l’agrée), qu’il a mentionné que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Le cavalier se place derrière le convoi funèbre, et le piéton où il veut. Quant à l’enfant, on prie sur lui. »*
Hadiths 1949https://sunnah.com/nasai:1949
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَوْلاَدِ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ " اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ " .
Nous a rapporté Ishâq, qui a dit : Nous a informé Sufyân, d’après Az-Zuhrî, d’après ‘Atâ’ ibn Yazîd Al-Laythî, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), qui a dit : On interrogea le Messager d’Allah (ﷺ) au sujet des enfants des polythéistes, et il répondit : *« Allah sait mieux ce qu’ils auraient fait. »*
Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Al-Mubârak, qui a dit : Nous a rapporté Al-Aswad ibn ‘Âmir, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, d’après Qays – qui est Ibn Sa‘d –, d’après Tâwûs, d’après Abû Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (ﷺ) fut interrogé au sujet des enfants des polythéistes, et il répondit : *« Allah sait mieux ce qu’ils auraient fait. »*
Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Ar-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Chu‘ba, d’après Abî Bichr, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée), qu’on interrogea le Messager d’Allah (ﷺ) au sujet des enfants des polythéistes, et il répondit : *« Allah les a créés lorsqu’Il les a créés, et Il sait ce qu’ils auraient fait. »*
Hadiths 1952https://sunnah.com/nasai:1952
أَخْبَرَنِي مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَرَارِيِّ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ " اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا عَامِلِينَ " .
M’a rapporté Mujâhid ibn Mûsâ, d’après Huchaym, d’après Abî Bichr, d’après Sa‘îd ibn Jubayr, d’après Ibn ‘Abbâs (qu’Allah les agrée), qui a dit : On interrogea le Prophète (ﷺ) au sujet des petits enfants des polythéistes, et il répondit : *« Allah sait mieux ce qu’ils auraient fait. »*
Hadiths 1953https://sunnah.com/nasai:1953
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، أَنَّ ابْنَ أَبِي عَمَّارٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَعْرَابِ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَ بِهِ وَاتَّبَعَهُ ثُمَّ قَالَ أُهَاجِرُ مَعَكَ . فَأَوْصَى بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ أَصْحَابِهِ فَلَمَّا كَانَتْ غَزْوَةٌ غَنِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَبْيًا فَقَسَمَ وَقَسَمَ لَهُ فَأَعْطَى أَصْحَابَهُ مَا قَسَمَ لَهُ وَكَانَ يَرْعَى ظَهْرَهُمْ فَلَمَّا جَاءَ دَفَعُوهُ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا هَذَا قَالُوا قِسْمٌ قَسَمَهُ لَكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . فَأَخَذَهُ فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا هَذَا قَالَ " قَسَمْتُهُ لَكَ " . قَالَ مَا عَلَى هَذَا اتَّبَعْتُكَ وَلَكِنِّي اتَّبَعْتُكَ عَلَى أَنْ أُرْمَى إِلَى هَا هُنَا - وَأَشَارَ إِلَى حَلْقِهِ بِسَهْمٍ - فَأَمُوتَ فَأَدْخُلَ الْجَنَّةَ . فَقَالَ " إِنْ تَصْدُقِ اللَّهَ يَصْدُقْكَ " . فَلَبِثُوا قَلِيلاً ثُمَّ نَهَضُوا فِي قِتَالِ الْعَدُوِّ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُحْمَلُ قَدْ أَصَابَهُ سَهْمٌ حَيْثُ أَشَارَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَهُوَ هُوَ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ " صَدَقَ اللَّهَ فَصَدَقَهُ " . ثُمَّ كَفَّنَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي جُبَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَدَّمَهُ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَكَانَ فِيمَا ظَهَرَ مِنْ صَلاَتِهِ " اللَّهُمَّ هَذَا عَبْدُكَ خَرَجَ مُهَاجِرًا فِي سَبِيلِكَ فَقُتِلَ شَهِيدًا أَنَا شَهِيدٌ عَلَى ذَلِكَ " .
Nous a rapporté Suwayd ibn Naṣr, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé ʿIkrimah ibn Khālid, que Ibn Abī ʿAmmār lui a rapporté, d'après Shaddād ibn al-Hād, qu'un homme des Bédouins vint au Prophète (ﷺ), crut en lui et le suivit. Puis il dit : "Je vais émigrer avec toi." Le Prophète (ﷺ) recommanda alors à certains de ses compagnons de s'occuper de lui. Lors d'une bataille, le Prophète (ﷺ) reçut un butin et le partagea, lui attribuant une part. Il donna à ses compagnons ce qui lui avait été attribué, et [le Bédouin] gardait leurs montures. Lorsqu'il revint, ils lui remirent [sa part]. Il dit : "Qu'est-ce que ceci ?" Ils répondirent : "Une part que le Prophète (ﷺ) t'a attribuée." Il la prit et l'apporta au Prophète (ﷺ), puis dit : "Qu'est-ce que ceci ?" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Je te l'ai attribuée." Il dit : "Ce n'est pas pour cela que je t'ai suivi, mais je t'ai suivi pour qu'une flèche me transperce ici" – et il indiqua sa gorge – "afin que je meure et entre au Paradis." Le Prophète (ﷺ) dit : "Si tu es sincère envers Allāh, Il sera sincère envers toi." Peu de temps après, ils se levèrent pour combattre l'ennemi, et on amena [le Bédouin] au Prophète (ﷺ), porté, atteint par une flèche à l'endroit qu'il avait indiqué. Le Prophète (ﷺ) dit : "Est-ce lui ?" Ils répondirent : "Oui." Il dit : "Il a été sincère envers Allāh, et Allāh a été sincère envers lui." Puis le Prophète (ﷺ) l'enveloppa dans son propre manteau et le fit avancer pour prier sur lui. Parmi ce qui fut apparent de sa prière : "Ô Allāh, voici Ton serviteur qui est sorti en émigrant dans Ton chemin et a été tué en martyr. Je témoigne de cela."
Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après Yazīd, d'après Abī al-Khayr, d'après ʿUqbah, que le Messager d'Allāh (ﷺ) sortit un jour et pria sur les gens de Uhud comme on prie sur le mort. Puis il se dirigea vers le minbar et dit : "Je suis votre précurseur et je suis témoin sur vous."
Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a raconté al-Layth, d'après Ibn Shihāb, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Kaʿb ibn Mālik, que Jābir ibn ʿAbd Allāh lui a rapporté que le Messager d'Allāh (ﷺ) regroupait deux hommes parmi les morts de Uhud dans un seul linceul, puis disait : "Lequel des deux a le plus retenu le Coran ?" Lorsqu'on lui indiquait l'un d'eux, il le plaçait en premier dans la tombe. Il disait : "Je suis témoin pour ceux-ci." Il ordonna de les enterrer avec leur sang, sans prier sur eux ni les laver.
Hadiths 1956https://sunnah.com/nasai:1956
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَنُوحُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَسْلَمَ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَرَفَ بِالزِّنَا فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ اعْتَرَفَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ اعْتَرَفَ فَأَعْرَضَ عَنْهُ حَتَّى شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبِكَ جُنُونٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " أَحْصَنْتَ " . قَالَ نَعَمْ . فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرُجِمَ فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ فَرَّ فَأُدْرِكَ فَرُجِمَ فَمَاتَ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا وَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ .
Nous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā et Nūḥ ibn Ḥabīb, qui ont dit : Nous a raconté ʿAbd al-Razzāq, qui a dit : Nous a raconté Maʿmar, d'après al-Zuhrī, d'après Abī Salamah ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après Jābir ibn ʿAbd Allāh, qu'un homme des Aslam vint au Prophète (ﷺ) et avoua avoir commis l'adultère. Le Prophète (ﷺ) se détourna de lui. Il avoua une seconde fois, et [le Prophète] se détourna de lui. Il avoua une troisième fois, et [le Prophète] se détourna de lui, jusqu'à ce qu'il témoigne contre lui-même à quatre reprises. Le Prophète (ﷺ) dit : "Es-tu fou ?" Il répondit : "Non." Il dit : "Es-tu marié ?" Il répondit : "Oui." Le Prophète (ﷺ) ordonna alors qu'il soit lapidé. Lorsqu'il fut atteint par les pierres, il s'enfuit, mais on le rattrapa et on le lapida jusqu'à ce qu'il meure. Le Prophète (ﷺ) dit du bien de lui, mais ne pria pas sur lui.
Nous a rapporté Ismāʿīl ibn Masʿūd, qui a dit : Nous a raconté Khālid, qui a dit : Nous a raconté Hishām, d'après Yaḥyā ibn Abī Kathīr, d'après Abī Qilābah, d'après Abī al-Muhallab, d'après ʿImrān ibn Ḥuṣayn, qu'une femme de Juhaynah vint au Messager d'Allāh (ﷺ) et dit : "J'ai commis l'adultère et je suis enceinte." Il la confia à son tuteur et dit : "Traite-la bien. Lorsqu'elle aura accouché, amène-la-moi." Lorsqu'elle accoucha, il la fit amener, ordonna qu'on lui attache ses vêtements, puis la lapida. Ensuite, il pria sur elle. ʿUmar lui dit : "Tu pries sur elle alors qu'elle a commis l'adultère ?" Il répondit : "Elle a fait une repentance telle que, si elle était partagée entre soixante-dix habitants de Médine, elle les couvrirait. As-tu trouvé une repentance meilleure que celle de quelqu'un qui se sacrifie pour Allāh, Puissant et Majestueux ?"