Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Hajj

467 éléments

Hadiths 2899https://sunnah.com/nasai:2898

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ إِسْحَاقُ أَنْبَأَنَا وَقَالَ، مُحَمَّدٌ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، يَقُولُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدِ بْنِ عَبَّاسٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ مَيْمُونَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ صَلاَةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلاَّ الْمَسْجِدَ الْكَعْبَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm et Muhammad ibn Râfi' – Ishâq a dit : Nous a informé, et Muhammad a dit : Nous a rapporté 'Abd Ar-Razzâq qui a dit : Nous a rapporté Ibn Jurayj qui a dit : J'ai entendu Nâfi' dire : Nous a rapporté Ibrâhîm ibn 'Abd Allah ibn Ma'bad ibn 'Abbâs, qui lui a rapporté que Maymûna, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Une prière dans cette mosquée-ci est meilleure que mille prières dans les autres mosquées, sauf la Mosquée de la Ka'ba. »

Maimunah, the wife of the Prophet
Hadiths 2900https://sunnah.com/nasai:2899

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ الأَغَرَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَحَدَّثَ الأَغَرُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ صَلاَةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلاَةٍ فِيمَا سِوَاهُ مِنَ الْمَسَاجِدِ إِلاَّ الْكَعْبَةَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî qui a dit : Nous a rapporté Muhammad qui a dit : Nous a rapporté Chu'ba, d'après Sa'd ibn Ibrâhîm qui a dit : J'ai entendu Abû Salama dire : J'ai interrogé Al-Agharr au sujet de ce hadith, et Al-Agharr a rapporté qu'il a entendu Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporter que le Prophète (ﷺ) a dit : « Une prière dans cette mosquée-ci est meilleure que mille prières dans les autres mosquées, sauf la Ka'ba. »

Abu Hurairah narrated that the Prophet
Hadiths 2901https://sunnah.com/nasai:2900

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ حِينَ بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ ‏"‏ لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى تَرْكَ اسْتِلاَمِ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et Al-Hârith ibn Miskîn – lecture faite sur lui et j'écoutais – d'après Ibn Al-Qâsim qui a dit : M'a rapporté Mâlik, d'après Ibn Chihâb, d'après Sâlim ibn 'Abd Allah que 'Abd Allah ibn Muhammad ibn Abî Bakr As-Siddîq (qu'Allah les agrée) a informé 'Abd Allah ibn 'Umar, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) lui a dit : « Ne vois-tu pas que ton peuple, lorsqu'ils ont construit la Ka'ba, ont réduit par rapport aux fondations d'Ibrâhîm (que la paix soit sur lui) ? » Je dis : « Ô Messager d'Allah, ne la rétablis-tu pas sur les fondations d'Ibrâhîm (que la paix soit sur lui) ? » Il répondit : « Si ce n'était la récente conversion de ton peuple à l'islam (après la mécréance)... » 'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée) dit : « Si 'Â'isha a entendu cela du Messager d'Allah (ﷺ), je ne vois pas qu'on ait abandonné de toucher les deux coins adjacents à Al-Hijr, si ce n'est parce que la Maison n'a pas été achevée sur les fondations d'Ibrâhîm (que la paix soit sur lui). »

It was narrated from Aishah that the Messenger of Allah
Hadiths 2902https://sunnah.com/nasai:2901

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْلاَ حَدَاثَةُ عَهْدِ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ لَنَقَضْتُ الْبَيْتَ فَبَنَيْتُهُ عَلَى أَسَاسِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ وَجَعَلْتُ لَهُ خَلْفًا فَإِنَّ قُرَيْشًا لَمَّا بَنَتِ الْبَيْتَ اسْتَقْصَرَتْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm qui a dit : Nous a informé 'Abda et Abû Mu'âwiya qui ont dit : Nous a rapporté Hichâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Si ce n'était la récente conversion de ton peuple à la mécréance, j'aurais démoli la Ka'ba et l'aurais reconstruite sur les fondations d'Ibrâhîm (que la paix soit sur lui), et je lui aurais fait une porte arrière. En effet, lorsque les Quraych ont construit la Ka'ba, ils ont réduit sa taille. »

It was narrated that Aishah
Hadiths 2903https://sunnah.com/nasai:2902

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، أَنَّ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنَّ قَوْمِي - وَفِي حَدِيثِ مُحَمَّدٍ قَوْمَكِ - حَدِيثُ عَهْدِ بِجَاهِلِيَّةٍ لَهَدَمْتُ الْكَعْبَةَ وَجَعَلْتُ لَهَا بَابَيْنِ ‏" ‏ ‏.‏ فَلَمَّا مَلَكَ ابْنُ الزُّبَيْرِ جَعَلَ لَهَا بَابَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd et Muhammad ibn 'Abd Al-A'lâ, d'après Khâlid, d'après Chu'ba, d'après Abû Ishâq, d'après Al-Aswad que Umm Al-Mu'minîn (qu'Allah l'agrée) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Si ce n'était que mon peuple – et dans le hadith de Muhammad : ton peuple – vient à peine de sortir de la Jâhiliyya, j'aurais démoli la Ka'ba et lui aurais fait deux portes. » Lorsque Ibn Az-Zubayr devint roi, il lui fit deux portes.

It was narrated from Al-Aswad that the Mother of the Believers
Hadiths 2904https://sunnah.com/nasai:2903

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ رُومَانَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ لَوْلاَ أَنَّ قَوْمَكِ حَدِيثُ عَهْدٍ بِجَاهِلِيَّةٍ لأَمَرْتُ بِالْبَيْتِ فَهُدِمَ فَأَدْخَلْتُ فِيهِ مَا أُخْرِجَ مِنْهُ وَأَلْزَقْتُهُ بِالأَرْضِ وَجَعَلْتُ لَهُ بَابَيْنِ بَابًا شَرْقِيًّا وَبَابًا غَرْبِيًّا فَإِنَّهُمْ قَدْ عَجَزُوا عَنْ بِنَائِهِ فَبَلَغْتُ بِهِ أَسَاسَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَذَلِكَ الَّذِي حَمَلَ ابْنَ الزُّبَيْرِ عَلَى هَدْمِهِ ‏.‏ قَالَ يَزِيدُ وَقَدْ شَهِدْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ حِينَ هَدَمَهُ وَبَنَاهُ وَأَدْخَلَ فِيهِ مِنَ الْحِجْرِ وَقَدْ رَأَيْتُ أَسَاسَ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ حِجَارَةً كَأَسْنِمَةِ الإِبِلِ مُتَلاَحِكَةً ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Muhammad ibn Salâm qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn qui a dit : Nous a informé Jarîr ibn Hâzim qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Rûmân, d'après 'Urwa, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) lui a dit : « Ô 'Â'isha, si ce n'était que ton peuple vient à peine de sortir de la Jâhiliyya, j'aurais ordonné que la Ka'ba soit démolie, j'y aurais inclus ce qui en a été exclu, je l'aurais collée au sol et lui aurais fait deux portes : une à l'est et une à l'ouest. En effet, ils n'ont pas pu achever sa construction, et je l'aurais élevée jusqu'aux fondations d'Ibrâhîm (que la paix soit sur lui). » Yazîd a dit : « C'est cela qui a poussé Ibn Az-Zubayr à la démolir. » Yazîd a dit : « J'ai assisté à la démolition et à la reconstruction de la Ka'ba par Ibn Az-Zubayr, et il y a inclus une partie d'Al-Hijr. J'ai vu les fondations d'Ibrâhîm (que la paix soit sur lui) : des pierres semblables aux bosses des chameaux, bien ajustées. »

It was narrated from Aisha that the Messenger of Allah said to her: "O Aishah, were if not for the fact that your people have recently left Jahiliyyah, I would have commanded that the House be knocked down, and I would have incorporated into it what was left out of it. I would have made its (door) in level with the ground and I would have given it two doors, an eastern door and a western door. For they built it too small, and by doing this, it would have been built on the foundation of Ibrahim, peace be upon him." He (one of the narrators
Hadiths 2905https://sunnah.com/nasai:2904

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُخَرِّبُ الْكَعْبَةَ ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Ziyâd ibn Sa'd, d'après Az-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyab, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « La Ka'ba sera détruite par Dhû As-Suwayqatayn, un homme d'Abyssinie. »

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 2906https://sunnah.com/nasai:2905

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى الْكَعْبَةِ وَقَدْ دَخَلَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَبِلاَلٌ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَأَجَافَ عَلَيْهِمْ عُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْبَابَ فَمَكَثُوا فِيهَا مَلِيًّا ثُمَّ فَتَحَ الْبَابَ فَخَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبْتُ الدَّرَجَةَ وَدَخَلْتُ الْبَيْتَ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا هَا هُنَا ‏.‏ وَنَسِيتُ أَنْ أَسْأَلَهُمْ كَمْ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْبَيْتِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-A'lâ qui a dit : Nous a rapporté Khâlid qui a dit : Nous a rapporté Ibn 'Awn, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qu'il arriva à la Ka'ba alors que le Prophète (ﷺ) y était entré, ainsi que Bilâl et Usâma ibn Zayd, et qu' 'Uthmân ibn Talha avait fermé la porte derrière eux. Ils y restèrent un long moment, puis la porte fut ouverte et le Prophète (ﷺ) sortit. Je montai les marches, entrai dans la Ka'ba et dis : « Où le Prophète (ﷺ) a-t-il prié ? » Ils répondirent : « Ici. » J'oubliai de leur demander combien de rak'ât le Prophète (ﷺ) avait priées dans la Ka'ba.

It was narrated from Abdullah bin Umar that: he came to the Kabah when the Prophet, Bilal and Usamah bin Zaid had enter it, and Uthman bin Talhah had shut the door. They stayed there for a while, then he opened the door and the Prophet came out. I (Ibn Umar) Climed the steps and entered the House and
Hadiths 2907https://sunnah.com/nasai:2906

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ وَمَعَهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ وَبِلاَلٌ فَأَجَافُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَمَكَثَ فِيهِ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ خَرَجَ ‏.‏ قَالَ ابْنُ عُمَرَ كَانَ أَوَّلُ مَنْ لَقِيتُ بِلاَلاً قُلْتُ أَيْنَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا بَيْنَ الأُسْطُوَانَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm qui a dit : Nous a rapporté Hushaym qui a dit : Nous a informé Ibn 'Awn, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la Ka'ba, accompagné d'Al-Fadl ibn 'Abbâs, Usâma ibn Zayd, 'Uthmân ibn Talha et Bilâl. Ils fermèrent la porte derrière eux et y restèrent le temps qu'Allah voulut, puis ils sortirent. Ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée) dit : « Le premier que je rencontrai fut Bilâl. Je lui dis : "Où le Prophète (ﷺ) a-t-il prié ?" Il répondit : "Entre les deux piliers." »

It was narrated that Ibn Umar
Hadiths 2908https://sunnah.com/nasai:2907

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا السَّائِبُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكَعْبَةَ وَدَنَا خُرُوجُهُ وَوَجَدْتُ شَيْئًا فَذَهَبْتُ وَجِئْتُ سَرِيعًا فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَارِجًا فَسَأَلْتُ بِلاَلاً أَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ رَكْعَتَيْنِ بَيْنَ السَّارِيَتَيْنِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ qui a dit : Nous a rapporté As-Sâ'ib ibn 'Umar qui a dit : M'a rapporté Ibn Abî Mulayka que Ibn 'Umar (qu'Allah les agrée) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la Ka'ba, et comme il allait en sortir, je ressentis quelque chose, je partis et revins rapidement, mais je trouvai le Messager d'Allah (ﷺ) déjà sorti. Je demandai alors à Bilâl : « Le Messager d'Allah (ﷺ) a-t-il prié dans la Ka'ba ? » Il répondit : « Oui, deux rak'ât entre les deux colonnes. »

It was narrated that Ibn Umar
Hadiths 2909https://sunnah.com/nasai:2908

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ أُتِيَ ابْنُ عُمَرَ فِي مَنْزِلِهِ فَقِيلَ هَذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ دَخَلَ الْكَعْبَةَ فَأَقْبَلْتُ فَأَجِدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ وَأَجِدُ بِلاَلاً عَلَى الْبَابِ قَائِمًا فَقُلْتُ يَا بِلاَلُ أَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قُلْتُ أَيْنَ قَالَ مَا بَيْنَ هَاتَيْنِ الأُسْطُوَانَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي وَجْهِ الْكَعْبَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sulaymân qui a dit : Nous a rapporté Abû Nu'aym qui a dit : Nous a rapporté Sayf ibn Sulaymân qui a dit : J'ai entendu Mujâhid dire : On vint trouver Ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée) chez lui et on lui dit : « Voici le Messager d'Allah (ﷺ) qui est entré dans la Ka'ba. » Je me précipitai, mais trouvai le Messager d'Allah (ﷺ) déjà sorti, et Bilâl debout à la porte. Je lui dis : « Ô Bilâl, le Messager d'Allah (ﷺ) a-t-il prié dans la Ka'ba ? » Il répondit : « Oui. » Je demandai : « Où ? » Il répondit : « Entre ces deux piliers, deux rak'ât. » Puis il sortit et pria deux rak'ât face à la Ka'ba.

Some one came to Ibn Umar in his house and
Hadiths 2910https://sunnah.com/nasai:2909

أَخْبَرَنَا حَاجِبُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَنْبِجِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْكَعْبَةَ فَسَبَّحَ فِي نَوَاحِيهَا وَكَبَّرَ وَلَمْ يُصَلِّ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ هَذِهِ الْقِبْلَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hâjib ibn Sulaymân Al-Manbijî, d'après Ibn Abî Rawwâd qui a dit : Nous a rapporté Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', d'après Usâma ibn Zayd (qu'Allah les agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) entra dans la Ka'ba, y fit des glorifications (tasbîh) et des takbîr dans ses coins, mais ne pria pas. Puis il sortit et pria deux rak'ât derrière le Maqâm (Ibrâhîm) et dit : « Voici la Qibla. »

It was narrated that Usmah bin Zaid
Hadiths 2911https://sunnah.com/nasai:2910

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ سَمِعْتُ عَائِشَةَ، تَقُولُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنَّ النَّاسَ حَدِيثٌ عَهْدُهُمْ بِكُفْرٍ وَلَيْسَ عِنْدِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يُقَوِّي عَلَى بِنَائِهِ لَكُنْتُ أَدْخَلْتُ فِيهِ مِنَ الْحِجْرِ خَمْسَةَ أَذْرُعٍ وَجَعَلْتُ لَهُ بَابًا يَدْخُلُ النَّاسُ مِنْهُ وَبَابًا يَخْرُجُونَ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn As-Sarî, d'après Ibn Abî Zâ'ida qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abî Sulaymân, d'après 'Atâ' que Ibn Az-Zubayr a dit : J'ai entendu 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) dire que le Prophète (ﷺ) a dit : « Si les gens n'étaient pas récemment sortis de la mécréance, et si je n'avais pas craint que les dépenses nécessaires pour sa reconstruction ne me fassent défaut, j'aurais inclus cinq coudées d'Al-Hijr dans la Ka'ba, et je lui aurais fait une porte par laquelle les gens entreraient et une autre par laquelle ils sortiraient. »

Aishah
Hadiths 2912https://sunnah.com/nasai:2911

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الرِّبَاطِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَمَّتِهِ، صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ قَالَتْ حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ، قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ أَدْخُلُ الْبَيْتَ قَالَ ‏ "‏ ادْخُلِي الْحِجْرَ فَإِنَّهُ مِنَ الْبَيْتِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn Sa'îd Ar-Ribâtî qui a dit : Nous a rapporté Wahb ibn Jarîr qui a dit : Nous a rapporté Qurra ibn Khâlid, d'après 'Abd Al-Hamîd ibn Jubayr, d'après sa tante Safiyya bint Shayba qui a dit : 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) nous a rapporté qu'elle a dit : « Ô Messager d'Allah, ne devrais-je pas entrer dans la Ka'ba ? » Il répondit : « Entre dans Al-Hijr, car il fait partie de la Ka'ba. »

Aisha
Hadiths 2913https://sunnah.com/nasai:2912

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلْقَمَةُ بْنُ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ أَدْخُلَ، الْبَيْتَ فَأُصَلِّيَ فِيهِ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِي فَأَدْخَلَنِي الْحِجْرَ فَقَالَ ‏ "‏ إِذَا أَرَدْتِ دُخُولَ الْبَيْتِ فَصَلِّي هَا هُنَا فَإِنَّمَا هُوَ قِطْعَةٌ مِنَ الْبَيْتِ وَلَكِنَّ قَوْمَكِ اقْتَصَرُوا حَيْثُ بَنَوْهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé 'Abd al-'Azîz ibn Muhammad, qui a dit : Nous a raconté 'Alqama ibn Abî 'Alqama, d'après sa mère, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) : "Je désirais entrer dans la Maison (la Ka'ba) pour y prier. Le Messager d'Allah (ﷺ) me prit par la main et me fit entrer dans le Hijr (le demi-cercle adjacent à la Ka'ba) et dit : 'Si tu veux entrer dans la Maison, prie ici, car ceci en est une partie. Mais ton peuple a restreint sa construction.'""

It was narrated that Aishah
Hadiths 2914https://sunnah.com/nasai:2913

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمْ يُصَلِّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَعْبَةِ وَلَكِنَّهُ كَبَّرَ فِي نَوَاحِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a raconté Hammâd, d'après 'Amr, que Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) a dit : "Le Prophète (ﷺ) n'a pas prié à l'intérieur de la Ka'ba, mais il a glorifié Allah (takbîr) dans ses différents coins."

It was narrated that Ibn Abbas
Hadiths 2915https://sunnah.com/nasai:2914

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ دَخَلَ هُوَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فَأَمَرَ بِلاَلاً فَأَجَافَ الْبَابَ - وَالْبَيْتُ إِذْ ذَاكَ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ - فَمَضَى حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ الأُسْطُوَانَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تَلِيَانِ بَابَ الْكَعْبَةِ جَلَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَسَأَلَهُ وَاسْتَغْفَرَهُ ثُمَّ قَامَ حَتَّى أَتَى مَا اسْتَقْبَلَ مِنْ دُبُرِ الْكَعْبَةِ فَوَضَعَ وَجْهَهُ وَخَدَّهُ عَلَيْهِ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَسَأَلَهُ وَاسْتَغْفَرَهُ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى كُلِّ رُكْنٍ مِنْ أَرْكَانِ الْكَعْبَةِ فَاسْتَقْبَلَهُ بِالتَّكْبِيرِ وَالتَّهْلِيلِ وَالتَّسْبِيحِ وَالثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ وَالْمَسْأَلَةِ وَالاِسْتَغْفَارِ ثُمَّ خَرَجَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ مُسْتَقْبِلَ وَجْهِ الْكَعْبَةِ ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ ‏ "‏ هَذِهِ الْقِبْلَةُ هَذِهِ الْقِبْلَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ, qui a dit : Nous a raconté 'Abd al-Malik ibn Abî Sulaymân, qui a dit : Nous a raconté 'Atâ', d'après Usâma ibn Zayd (qu'Allah les agrée) : "Il entra, lui et le Messager d'Allah (ﷺ), dans la Maison (la Ka'ba). Le Prophète (ﷺ) ordonna à Bilâl de fermer la porte – la Maison comptait alors six piliers. Il avança jusqu’à se trouver entre les deux piliers proches de la porte de la Ka'ba, s’assit, loua Allah, Le glorifia, L’invoqua et Lui demanda pardon. Puis il se leva et se dirigea vers l’arrière de la Ka'ba, posa son visage et sa joue contre elle, loua Allah, Le glorifia, L’invoqua et Lui demanda pardon. Ensuite, il se tourna vers chaque coin de la Ka'ba, y fit face en proclamant la grandeur d’Allah (takbîr), Sa louange (tahlîl), Sa pureté (tasbîh), Le glorifia, L’invoqua et Lui demanda pardon. Puis il sortit et pria deux rak'a face à la Ka'ba, puis s’en alla en disant : 'Voici la Qibla, voici la Qibla.'"

It was narrated from Usmah bin Zaid that: he and the Messenger of Allah entered the House, and he told Bilal to shut the door. At that time the House was built on six pillars. He waled forward until, when he was between the two columns that are on the either side of the door of the Kabah, he sat down, praised Allah, asked of him, and prayed for forgiveness. Then he god up, and went to the back wall of the Kabah, placed his face and cheek against it and praised Allah, asked of Him, and prayed for forgiveness. Then he went to each corner of the Kabah and fced it, reciting the Takbir, the Tahlil and Tasbih, praising Allah, asking of Him and praying for forgiveness. Then he came out and prayed two Rakahs facing the front of the Kabah, then he moved away and
Hadiths 2916https://sunnah.com/nasai:2915

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ دَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ فَجَلَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَكَبَّرَ وَهَلَّلَ ثُمَّ مَالَ إِلَى مَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْبَيْتِ فَوَضَعَ صَدْرَهُ عَلَيْهِ وَخَدَّهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ كَبَّرَ وَهَلَّلَ وَدَعَا فَعَلَ ذَلِكَ بِالأَرْكَانِ كُلِّهَا ثُمَّ خَرَجَ فَأَقْبَلَ عَلَى الْقِبْلَةِ وَهُوَ عَلَى الْبَابِ فَقَالَ ‏ "‏ هَذِهِ الْقِبْلَةُ هَذِهِ الْقِبْلَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a raconté Hushaym, qui a dit : Nous a informé 'Abd al-Malik, d'après 'Atâ', d'après Usâma ibn Zayd (qu'Allah les agrée) : "J’entrai avec le Messager d’Allah (ﷺ) dans la Maison (la Ka'ba). Il s’assit, loua Allah, Le glorifia, proclama Sa grandeur (takbîr) et Sa louange (tahlîl). Puis il se pencha vers ce qui était devant lui dans la Maison, y posa sa poitrine, sa joue et ses mains, puis proclama la grandeur d’Allah, Sa louange, et fit des invocations. Il fit de même à chacun des coins. Puis il sortit, se tourna vers la Qibla alors qu’il était sur le pas de la porte et dit : 'Voici la Qibla, voici la Qibla.'"

It was narrated the Usmah bin Zaid
Hadiths 2917https://sunnah.com/nasai:2916

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أُسَامَةَ، قَالَ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْبَيْتِ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي قُبُلِ الْكَعْبَةِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ هَذِهِ الْقِبْلَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a raconté Khâlid, d'après 'Abd al-Malik, d'après 'Atâ', d'après Usâma (qu'Allah l'agrée) : "Le Messager d’Allah (ﷺ) sortit de la Maison (la Ka'ba) et pria deux rak'a face à la Ka'ba, puis dit : 'Voici la Qibla.'"

It was narrated that Usmah
Hadiths 2918https://sunnah.com/nasai:2917

أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، خُشَيْشُ بْنُ أَصْرَمَ النَّسَائِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْبَيْتَ فَدَعَا فِي نَوَاحِيهِ كُلِّهَا وَلَمْ يُصَلِّ فِيهِ حَتَّى خَرَجَ مِنْهُ فَلَمَّا خَرَجَ رَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي قُبُلِ الْكَعْبَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Abû 'Âsim, Khushaysh ibn Asram al-Nasâ'î, qui a dit : Nous a raconté 'Abd al-Razzâq, qui a dit : Nous a informé Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', qui a dit : J’ai entendu Ibn 'Abbâs (qu'Allah les agrée) dire : "Usâma ibn Zayd m’a informé que le Prophète (ﷺ) entra dans la Maison (la Ka'ba) et fit des invocations dans tous ses coins, mais n’y pria pas. Lorsqu’il en sortit, il pria deux rak'a face à la Ka'ba."

It was narrated that Ata