Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Hajj

467 éléments

Hadiths 2984https://sunnah.com/nasai:2978

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ سَأَلُوا ابْنَ عُمَرَ هَلْ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَمَلَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَقَالَ كَانَ فِي جَمَاعَةٍ مِنَ النَّاسِ فَرَمَلُوا فَلاَ أُرَاهُمْ رَمَلُوا إِلاَّ بِرَمَلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, qui a dit : Nous a rapporté Sadaqa ibn Yasâr, d’après Az-Zuhrî, qui a dit : On interrogea Ibn ‘Umar : *« As-tu vu le Messager d’Allah (ﷺ) trotter (ramal) entre As-Safâ et Al-Marwa ? »* Il répondit : *« Il était dans un groupe de gens qui trottaient, et je ne pense pas qu’ils aient trotté autrement que par imitation de lui. »*

It was narrated that Az-Zubair
Hadiths 2985https://sunnah.com/nasai:2979

أَخْبَرَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّمَا سَعَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ لِيُرِيَ الْمُشْرِكِينَ قُوَّتَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Abû ‘Ammâr Al-Husayn ibn Hurayth, qui a dit : Nous a informé Sufyân, d’après ‘Amr, d’après ‘Atâ’, d’après Ibn ‘Abbâs, qui a dit : *« Le Prophète (ﷺ) n’a couru entre As-Safâ et Al-Marwa que pour montrer sa force aux polythéistes. »*

It was narrated that Ibn Abbas
Hadiths 2986https://sunnah.com/nasai:2980

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، عَنِ امْرَأَةٍ، قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْعَى فِي بَطْنِ الْمَسِيلِ وَيَقُولُ ‏ "‏ لاَ يُقْطَعُ الْوَادِي إِلاَّ شَدًّا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, d’après Budayl, d’après Al-Mughîra ibn Hakîm, d’après Safiyya bint Shayba, d’après une femme, qui a dit : *« J’ai vu le Messager d’Allah (ﷺ) courir dans le fond de la vallée en disant : ‘On ne traverse la vallée qu’en courant (shadd).’ »*

It was narrated from Safiyyah bint Shaimah that a woman
Hadiths 2987https://sunnah.com/nasai:2981

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رضى الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا نَزَلَ مِنَ الصَّفَا مَشَى حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ الْوَادِي سَعَى حَتَّى يَخْرُجَ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et Al-Hârith ibn Miskîn – que je lisais devant lui tandis que j’écoutais –, d’après Ibn Al-Qâsim, qui a dit : M’a rapporté Mâlik, d’après Ja’far ibn Muhammad, d’après son père, d’après Jâbir ibn ‘Abdillah (qu’Allah les agrée tous deux) que le Messager d’Allah (ﷺ), lorsqu’il descendait d’As-Safâ, marchait jusqu’à ce que ses pieds atteignent le fond de la vallée. Il courait alors jusqu’à en sortir.

Hadiths 2988https://sunnah.com/nasai:2982

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَمَّا تَصَوَّبَتْ قَدَمَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَطْنِ الْوَادِي رَمَلَ حَتَّى خَرَجَ مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, d’après Sufyân, d’après Ja’far, d’après son père, d’après Jâbir, qui a dit : *« Lorsque les pieds du Messager d’Allah (ﷺ) atteignaient le fond de la vallée, il courait jusqu’à en sortir. »*

It was narrated that Jabir
Hadiths 2989https://sunnah.com/nasai:2983

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا جَابِرٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ - يَعْنِي - عَنِ الصَّفَا حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي الْوَادِي رَمَلَ حَتَّى إِذَا صَعِدَ مَشَى ‏.‏

Nous a rapporté Ya’qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Sa’îd, qui a dit : Nous a rapporté Ja’far ibn Muhammad, qui a dit : M’a rapporté mon père, qui a dit : Nous a rapporté Jâbir que le Messager d’Allah (ﷺ) descendit – c’est-à-dire – d’As-Safâ jusqu’à ce que ses pieds atteignent la vallée. Il courut alors jusqu’à ce qu’il remonte, puis il marcha.

Hadiths 2990https://sunnah.com/nasai:2984

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَتَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَرْوَةَ فَصَعِدَ فِيهَا ثُمَّ بَدَا لَهُ الْبَيْتُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ ذَكَرَ اللَّهَ وَسَبَّحَهُ وَحَمِدَهُ ثُمَّ دَعَا بِمَا شَاءَ اللَّهُ فَعَلَ هَذَا حَتَّى فَرَغَ مِنَ الطَّوَافِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abdillah ibn ‘Abd Al-Hakam, d’après Shu’ayb, qui a dit : Nous a informé Al-Layth, d’après Ibn Al-Hâd, d’après Ja’far ibn Muhammad, d’après son père, d’après Jâbir ibn ‘Abdillah, que le Messager d’Allah (ﷺ) arriva à Al-Marwa, y monta, et lorsque la Ka’ba lui apparut, il dit : *« Il n’y a de divinité qu’Allah, Seul, sans associé. À Lui la royauté et à Lui la louange, et Il est capable de toute chose. »* Il dit cela trois fois, puis il mentionna Allah, Le glorifia et Le loua, puis fit des invocations selon ce qu’Allah voulut. Il fit cela jusqu’à terminer le tawâf.

It was narrated from Jabir bin Abdullah that: the Messenger of Allah came to Al-Marwah and climbed up until he could see the House, then he
Hadiths 2991https://sunnah.com/nasai:2985

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى الصَّفَا فَرَقِيَ عَلَيْهَا حَتَّى بَدَا لَهُ الْبَيْتُ ثُمَّ وَحَّدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَكَبَّرَهُ وَقَالَ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ‏" ‏ ‏.‏ ثُمَّ مَشَى حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ سَعَى حَتَّى إِذَا صَعِدَتْ قَدَمَاهُ مَشَى حَتَّى أَتَى الْمَرْوَةَ فَفَعَلَ عَلَيْهَا كَمَا فَعَلَ عَلَى الصَّفَا حَتَّى قَضَى طَوَافَهُ ‏.‏

Nous a rapporté ‘Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Ismâ’îl, qui a dit : Nous a informé Ja’far ibn Muhammad, d’après son père, d’après Jâbir, que le Messager d’Allah (ﷺ) se rendit à As-Safâ, y monta jusqu’à ce que la Ka’ba lui apparaisse. Il glorifia alors Allah (عز وجل) et dit le takbîr, puis dit : *« Il n’y a de divinité qu’Allah, Seul, sans associé. À Lui la royauté et à Lui la louange, Il donne la vie et donne la mort, et Il est capable de toute chose. »* Ensuite, il marcha jusqu’à ce que ses pieds atteignent le fond de la vallée, puis il courut jusqu’à ce que ses pieds remontent. Il marcha alors jusqu’à atteindre Al-Marwa et fit sur celle-ci ce qu’il avait fait sur As-Safâ, jusqu’à ce qu’il termine son tawâf.

It was narrated from Jabir that the Messenger of Allah went to As-Safa and climbed up it and
Hadiths 2992https://sunnah.com/nasai:2986

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ لَمْ يَطُفِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابُهُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ إِلاَّ طَوَافًا وَاحِدًا ‏.‏

Nous a rapporté ‘Amr ibn ‘Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, qui a dit : Nous a informé Ibn Jurayj, qui a dit : M’a rapporté Abû Az-Zubayr qu’il avait entendu Jâbir dire : *« Le Prophète (ﷺ) et ses compagnons n’ont fait qu’un seul tawâf entre As-Safâ et Al-Marwa. »*

Jabir
Hadiths 2993https://sunnah.com/nasai:2987

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ طَاوُسًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ عَنْ مُعَاوِيَةَ، أَنَّهُ قَصَّرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِشْقَصٍ فِي عُمْرَةٍ عَلَى الْمَرْوَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, d’après Yahyâ ibn Sa’îd, d’après Ibn Jurayj, qui a dit : M’a rapporté Al-Hasan ibn Muslim qu’At-Tâwûs lui avait rapporté qu’Ibn ‘Abbâs lui avait rapporté, d’après Mu’âwiya, que celui-ci avait raccourci les cheveux du Prophète (ﷺ) avec une flèche (mishqas) lors d’un ‘umra sur Al-Marwa.

Hadiths 2994https://sunnah.com/nasai:2988

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ قَصَّرْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمَرْوَةِ بِمِشْقَصِ أَعْرَابِيٍّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ ibn ‘Abdillah, qui a dit : Nous a rapporté ‘Abd Ar-Razzâq, qui a dit : Nous a informé Ma’mar, d’après Ibn Tâwûs, d’après son père, d’après Ibn ‘Abbâs, d’après Mu’âwiya, qui a dit : *« J’ai raccourci les cheveux du Messager d’Allah (ﷺ) sur Al-Marwa avec une flèche de bédouin. »*

It was narrated that Muawiyah
Hadiths 2995https://sunnah.com/nasai:2989

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، قَالَ أَخَذْتُ مِنْ أَطْرَافِ شَعْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِشْقَصٍ كَانَ مَعِي بَعْدَ مَا طَافَ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فِي أَيَّامِ الْعَشْرِ ‏.‏ قَالَ قَيْسٌ وَالنَّاسُ يُنْكِرُونَ هَذَا عَلَى مُعَاوِيَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a rapporté Al-Hasan ibn Mûsâ, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salama, d’après Qays ibn Sa’d, d’après ‘Atâ’, d’après Mu’âwiya, qui a dit : *« J’ai pris des extrémités des cheveux du Messager d’Allah (ﷺ) avec une flèche que j’avais avec moi, après qu’il eut fait le tawâf autour de la Ka’ba et entre As-Safâ et Al-Marwa, durant les jours de Tachrîq. »* Qays dit : *« Les gens désapprouvaient cela à Mu’âwiya. »*

It was narrated that Muawiyah
Hadiths 2996https://sunnah.com/nasai:2990

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ يَحْيَى، - وَهُوَ ابْنُ آدَمَ - عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ عُيَيْنَةَ - قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ نُرَى إِلاَّ الْحَجَّ - قَالَتْ - فَلَمَّا أَنْ طَافَ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُقِمْ عَلَى إِحْرَامِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi’, d’après Yahyâ – qui est Ibn Âdam –, d’après Sufyân – qui est Ibn ‘Uyayna –, qui a dit : M’a rapporté ‘Abd Ar-Rahmân ibn Al-Qâsim, d’après son père, d’après ‘Â’isha, qui a dit : *« Nous sommes partis avec le Messager d’Allah (ﷺ) sans avoir en vue autre chose que le Hajj. »* Elle dit : *« Lorsqu’il eut fait le tawâf autour de la Ka’ba et entre As-Safâ et Al-Marwa, il dit : ‘Que celui qui a une offrande (hady) avec lui reste en état d’ihrâm, et que celui qui n’en a pas se désacralise.’ »*

It was narrated that Aishah
Hadiths 2997https://sunnah.com/nasai:2991

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِالْحَجِّ وَمِنَّا مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَأَهْدَى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ فَأَهْدَى فَلاَ يَحِلَّ وَمَنْ أَهَلَّ بِحَجَّةٍ فَلْيُتِمَّ حَجَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ عَائِشَةُ وَكُنْتُ مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Hâtim, qui a dit : Nous a informé Suwayd, qui a dit : Nous a informé ‘Abdillah, d’après Yûnus, d’après Ibn Shihâb, d’après ‘Urwa, d’après ‘Â’isha, qui a dit : *« Nous sommes partis avec le Messager d’Allah (ﷺ) lors du Pèlerinage d’Adieu. Parmi nous, certains ont formulé l’intention pour le Hajj, d’autres pour la ‘Umra, et d’autres encore ont offert une offrande. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit alors : *« Que celui qui a formulé l’intention pour la ‘Umra et n’a pas d’offrande se désacralise, que celui qui a formulé l’intention pour la ‘Umra et a une offrande ne se désacralise pas, et que celui qui a formulé l’intention pour le Hajj accomplisse son Hajj. »* ‘Â’isha dit : *« J’étais parmi ceux qui avaient formulé l’intention pour la ‘Umra. »*

It was narrated that Aishah
Hadiths 2998https://sunnah.com/nasai:2992

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ بِالْحَجِّ فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيَحْلِلْ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْىٌ فَلْيُقِمْ عَلَى إِحْرَامِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْىٌ فَأَقَامَ عَلَى إِحْرَامِهِ وَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْىٌ فَأَحْلَلْتُ فَلَبِسْتُ ثِيَابِي وَتَطَيَّبْتُ مِنْ طِيبِي ثُمَّ جَلَسْتُ إِلَى الزُّبَيْرِ فَقَالَ اسْتَأْخِرِي عَنِّي ‏.‏ فَقُلْتُ أَتَخْشَى أَنْ أَثِبَ عَلَيْكَ

Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn al-Mubārak, qui a dit : Nous a rapporté Abū Hishām, qui a dit : Nous a rapporté Wuhaïb ibn Khālid, d'après Manṣūr ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après sa mère, d'après Asmāʾ bint Abī Bakr (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Nous sommes arrivés avec le Messager d'Allah (ﷺ) en état de sacralisation pour le Hajj. Lorsque nous nous sommes approchés de La Mecque, le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui n'a pas de bête à sacrifier (hady) avec lui, qu'il se désacralise (iḥlāl), et celui qui a une bête à sacrifier avec lui, qu'il reste en état de sacralisation. »* Elle dit : Az-Zubayr avait une bête à sacrifier, il est donc resté en état de sacralisation, et moi, je n'en avais pas, alors je me suis désacralisée. J'ai mis mes vêtements, je me suis parfumée avec mon parfum, puis je me suis assise près d'Az-Zubayr. Il m'a dit : *« Éloigne-toi de moi. »* Je lui ai répondu : *« Crains-tu que je me jette sur toi ? »*

It was narrated from Asma bint Abi Bakr who
Hadiths 2999https://sunnah.com/nasai:2993

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى أَبِي قُرَّةَ مُوسَى بْنِ طَارِقٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَجَعَ مِنْ عُمْرَةِ الْجِعِرَّانَةِ بَعَثَ أَبَا بَكْرٍ عَلَى الْحَجِّ فَأَقْبَلْنَا مَعَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ بِالْعَرْجِ ثَوَّبَ بِالصُّبْحِ ثُمَّ اسْتَوَى لِيُكَبِّرَ فَسَمِعَ الرُّغْوَةَ خَلْفَ ظَهْرِهِ فَوَقَفَ عَلَى التَّكْبِيرِ فَقَالَ هَذِهِ رُغْوَةُ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجَدْعَاءِ لَقَدْ بَدَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَجِّ فَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنُصَلِّيَ مَعَهُ فَإِذَا عَلِيٌّ عَلَيْهَا فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ أَمِيرٌ أَمْ رَسُولٌ قَالَ لاَ بَلْ رَسُولٌ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِبَرَاءَةَ أَقْرَؤُهَا عَلَى النَّاسِ فِي مَوَاقِفِ الْحَجِّ ‏.‏ فَقَدِمْنَا مَكَّةَ فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ التَّرْوِيَةِ بِيَوْمٍ قَامَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ مَنَاسِكِهِمْ حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ رضى الله عنه فَقَرَأَ عَلَى النَّاسِ بَرَاءَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ خَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ مَنَاسِكِهِمْ حَتَّى إِذَا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَرَأَ عَلَى النَّاسِ بَرَاءَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ كَانَ يَوْمُ النَّحْرِ فَأَفَضْنَا فَلَمَّا رَجَعَ أَبُو بَكْرٍ خَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ عَنْ إِفَاضَتِهِمْ وَعَنْ نَحْرِهِمْ وَعَنْ مَنَاسِكِهِمْ فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَرَأَ عَلَى النَّاسِ بَرَاءَةَ حَتَّى خَتَمَهَا فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ النَّفْرِ الأَوَّلُ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَخَطَبَ النَّاسَ فَحَدَّثَهُمْ كَيْفَ يَنْفِرُونَ وَكَيْفَ يَرْمُونَ فَعَلَّمَهُمْ مَنَاسِكَهُمْ فَلَمَّا فَرَغَ قَامَ عَلِيٌّ فَقَرَأَ بَرَاءَةَ عَلَى النَّاسِ حَتَّى خَتَمَهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنُ خُثَيْمٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ وَإِنَّمَا أَخْرَجْتُ هَذَا لِئَلاَّ يُجْعَلَ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ وَمَا كَتَبْنَاهُ إِلاَّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَيَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ لَمْ يَتْرُكْ حَدِيثَ ابْنِ خُثَيْمٍ وَلاَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِلاَّ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ قَالَ ابْنُ خُثَيْمٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَكَأَنَّ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ خُلِقَ لِلْحَدِيثِ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : J'ai lu devant Abū Qurra Mūsā ibn Ṭāriq, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : M'a rapporté ʿAbd Allāh ibn ʿUthmān ibn Khuṯaym, d'après Abū al-Zubayr, d'après Jābir (qu'Allah l'agrée), que lorsque le Prophète (ﷺ) revint de son ʿumra de al-Jiʿrāna, il envoya Abū Bakr (qu'Allah l'agrée) pour diriger le Hajj. Nous sommes donc partis avec lui. Lorsqu'il arriva à al-ʿArj, il fit l'appel pour la prière de l'aube (ṯawwaba), puis se prépara à dire le takbīr, lorsqu'il entendit un braiment derrière lui. Il s'arrêta avant de dire le takbīr et dit : *« C'est le braiment de la chamelle du Messager d'Allah (ﷺ), al-Jadʿāʾ. Le Messager d'Allah (ﷺ) a probablement décidé de faire le Hajj. Peut-être est-ce le Messager d'Allah (ﷺ), et nous prierons avec lui. »* C'était alors ʿAlī (qu'Allah l'agrée) sur cette chamelle. Abū Bakr lui demanda : *« Es-tu un émir ou un messager ? »* Il répondit : *« Non, plutôt un messager. Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a envoyé avec la sourate al-Barāʾa pour que je la récite aux gens aux stations du Hajj. »* Nous sommes donc entrés à La Mecque. La veille du jour de al-Tarwiya, Abū Bakr (qu'Allah l'agrée) se leva et fit un sermon aux gens, les instruisant sur leurs rites. Lorsqu'il eut terminé, ʿAlī (qu'Allah l'agrée) se leva et récita la sourate al-Barāʾa aux gens jusqu'à la terminer. Puis nous sommes partis avec lui. Le jour de ʿArafa, Abū Bakr se leva et fit un sermon aux gens, les instruisant sur leurs rites. Lorsqu'il eut terminé, ʿAlī se leva et récita la sourate al-Barāʾa aux gens jusqu'à la terminer. Puis vint le jour du sacrifice (yawn al-naḥr), et nous avons accompli le départ (ifāḍa). Lorsque Abū Bakr revint, il fit un sermon aux gens, les instruisant sur leur départ, leur sacrifice et leurs rites. Lorsqu'il eut terminé, ʿAlī se leva et récita la sourate al-Barāʾa aux gens jusqu'à la terminer. Le premier jour du départ (yawn al-nafr al-awwal), Abū Bakr se leva et fit un sermon aux gens, les instruisant sur la manière de partir et de jeter les cailloux (ramy), leur enseignant leurs rites. Lorsqu'il eut terminé, ʿAlī se leva et récita la sourate al-Barāʾa aux gens jusqu'à la terminer.

It was narrated from Jabir that: when the Prophet came back from the Umrah of Al-Jirranah, he sent Abu Bakr to lead the Hajj. We wnet the him until, when he was in Al-Urj, the Iqamah for Subh was said, and he stood up to say the Takbir while he heard the grunting of a camel behind him, and he did not say the Takbir. He
Hadiths 3000https://sunnah.com/nasai:2994

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَدِمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَرْبَعٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَحِلُّوا وَاجْعَلُوهَا عُمْرَةً ‏"‏ ‏.‏ فَضَاقَتْ بِذَلِكَ صُدُورُنَا وَكَبُرَ عَلَيْنَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَحِلُّوا فَلَوْلاَ الْهَدْىُ الَّذِي مَعِي لَفَعَلْتُ مِثْلَ الَّذِي تَفْعَلُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَحْلَلْنَا حَتَّى وَطِئْنَا النِّسَاءَ وَفَعَلْنَا مَا يَفْعَلُ الْحَلاَلُ حَتَّى إِذَا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ وَجَعَلْنَا مَكَّةَ بِظَهْرٍ لَبَّيْنَا بِالْحَجِّ ‏.‏

Nous a rapporté Ismāʿīl ibn Masʿūd, qui a dit : Nous a rapporté Khālid, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd al-Malik, d'après ʿAṭāʾ, d'après Jābir (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Nous sommes arrivés avec le Messager d'Allah (ﷺ) quatre jours après le début de Dhū al-Ḥijja. Le Prophète (ﷺ) nous dit alors : *« Désacralisez-vous et transformez cela en ʿumra. »* Cela nous causa une grande gêne et nous parut difficile. Cela parvint au Prophète (ﷺ), qui dit : *« Ô gens, désacralisez-vous, car si je n'avais pas la bête à sacrifier (hady) avec moi, j'aurais fait comme vous faites. »* Nous nous sommes donc désacralisés, jusqu'à avoir des rapports avec les femmes et faire ce que fait celui qui est en état de non-sacralisation, jusqu'au jour de al-Tarwiya. Nous avons alors fait de La Mecque notre point de départ (en direction de Minā) et avons commencé à dire la talbiya pour le Hajj.

It was narrated that Jabir
Hadiths 3001https://sunnah.com/nasai:2995

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدُّؤَلِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَدَلَ إِلَىَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَأَنَا نَازِلٌ، تَحْتَ سَرْحَةٍ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَقَالَ مَا أَنْزَلَكَ تَحْتَ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَقُلْتُ أَنْزَلَنِي ظِلُّهَا ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا كُنْتَ بَيْنَ الأَخْشَبَيْنِ مِنْ مِنًى وَنَفَخَ - بِيَدِهِ نَحْوَ الْمَشْرِقِ - فَإِنَّ هُنَاكَ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ السُّرَّبَةُ - وَفِي حَدِيثِ الْحَارِثِ يُقَالُ لَهُ السُّرَرُ - بِهِ سَرْحَةٌ سُرَّ تَحْتَهَا سَبْعُونَ نَبِيًّا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Salama et al-Ḥārith ibn Miskīn, que j'ai entendu lire devant lui, d'après Ibn al-Qāsim, qui m'a rapporté : M'a rapporté Mālik, d'après Muḥammad ibn ʿAmr ibn Ḥalḥala al-Duʾalī, d'après Muḥammad ibn ʿImrān al-Anṣārī, d'après son père, qui a dit : ʿAbd Allāh ibn ʿUmar (qu'Allah les agrée) vint à moi alors que j'étais descendu sous un arbre (sarḥa) sur la route de La Mecque. Il me demanda : *« Qu'est-ce qui t'a fait descendre sous cet arbre ? »* Je répondis : *« Son ombre m'a fait descendre. »* ʿAbd Allāh dit alors : *« Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : Lorsque tu te trouves entre les deux monts rocheux (al-Akhshabayn) de Minā – et il fit un geste de la main vers l'est – il y a là une vallée appelée al-Surra (ou al-Surr dans le hadith d'al-Ḥārith), où se trouve un arbre sous lequel soixante-dix prophètes ont accompli la prière. »*

It was narrated from Muhammad bn Imran Al-Ansari that his father
Hadiths 3002https://sunnah.com/nasai:2996

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُوَيْدٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، - ثِقَةٌ - قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ الأَعْرَجُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْهُمْ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى فَفَتَحَ اللَّهُ أَسْمَاعَنَا حَتَّى إِنْ كُنَّا لَنَسْمَعُ مَا يَقُولُ وَنَحْنُ فِي مَنَازِلِنَا فَطَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُهُمْ مَنَاسِكَهُمْ حَتَّى بَلَغَ الْجِمَارَ فَقَالَ بِحَصَى الْخَذْفِ وَأَمَرَ الْمُهَاجِرِينَ أَنْ يَنْزِلُوا فِي مُقَدَّمِ الْمَسْجِدِ وَأَمَرَ الأَنْصَارَ أَنْ يَنْزِلُوا فِي مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Ḥātim ibn Nuʿaym, qui a dit : Nous a informé Suwayd, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh, d'après ʿAbd al-Wārith – un homme digne de confiance –, qui a dit : Nous a rapporté Ḥumayd al-Aʿraj, d'après Muḥammad ibn Ibrāhīm al-Taymī, d'après un homme parmi eux nommé ʿAbd al-Raḥmān ibn Muʿādh, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous fit un sermon à Minā, et Allah nous ouvrit les oreilles au point que nous entendions ce qu'il disait alors que nous étions dans nos demeures. Le Prophète (ﷺ) se mit alors à nous enseigner nos rites, jusqu'à ce qu'il arrive aux jamarāt. Il dit : *« Avec des cailloux de la taille de ceux utilisés pour le lancer (khadhf). »* Puis il ordonna aux Muhājirūn de s'installer à l'avant de la mosquée et aux Anṣār de s'installer à l'arrière de la mosquée.

It was narrated from Muhammad bin Ibrahim At-Taimi that a man amonth them who was called Abdulr-Rahman bin Muadh
Hadiths 3003https://sunnah.com/nasai:2997

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلاَّمٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي بِشَىْءٍ، عَقَلْتَهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ صَلَّى الظُّهْرَ يَوْمَ التَّرْوِيَةِ قَالَ بِمِنًى ‏.‏ فَقُلْتُ أَيْنَ صَلَّى الْعَصْرَ يَوْمَ النَّفْرِ قَالَ بِالأَبْطَحِ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Ismāʿīl ibn Ibrāhīm et ʿAbd al-Raḥmān ibn Muḥammad ibn Salām, qui ont dit : Nous a rapporté Isḥāq al-Azraq, d'après Sufyān al-Thawrī, d'après ʿAbd al-ʿAzīz ibn Rufayʿ, qui a dit : J'ai interrogé Anas ibn Mālik (qu'Allah l'agrée) en lui disant : *« Informe-moi de quelque chose que tu as retenu du Messager d'Allah (ﷺ) : où a-t-il accompli la prière de ẓuhr le jour de al-Tarwiya ? »* Il répondit : *« À Minā. »* Je lui demandai : *« Et où a-t-il accompli la prière de ʿaṣr le jour du départ (nafr) ? »* Il répondit : *« À al-Abṭaḥ. »*

It was narrated that Abdul-Aziz bin Rafi