Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Hajj

467 éléments

Hadiths 3004https://sunnah.com/nasai:2998

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ غَدَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ فَمِنَّا الْمُلَبِّي وَمِنَّا الْمُكَبِّرُ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyā ibn Ḥabīb ibn ʿArabī, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammād, d'après Yaḥyā ibn Saʿīd al-Anṣārī, d'après ʿAbd Allāh ibn Abī Salama, d'après Ibn ʿUmar (qu'Allah les agrée), qui a dit : Nous sommes partis le matin avec le Messager d'Allah (ﷺ) de Minā vers ʿArafa, certains disant la talbiya et d'autres le takbīr.

It was narrated that Ibn Umar
Hadiths 3005https://sunnah.com/nasai:2999

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ غَدَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عَرَفَاتٍ فَمِنَّا الْمُلَبِّي وَمِنَّا الْمُكَبِّرُ ‏.‏

Nous a rapporté Yaʿqūb ibn Ibrāhīm al-Dawraqī, qui a dit : Nous a rapporté Hushaym, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, d'après ʿAbd Allāh ibn Abī Salama, d'après Ibn ʿUmar (qu'Allah les agrée), qui a dit : Nous sommes partis le matin avec le Messager d'Allah (ﷺ) vers ʿArafāt, certains disant la talbiya et d'autres le takbīr.

It was narrated that Ibn Umar
Hadiths 3006https://sunnah.com/nasai:3000

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُلاَئِيُّ، - يَعْنِي أَبَا نُعَيْمٍ الْفَضْلَ بْنَ دُكَيْنٍ - قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيُّ، قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ وَنَحْنُ غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ مَا كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي التَّلْبِيَةِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْيَوْمِ قَالَ كَانَ الْمُلَبِّي يُلَبِّي فَلاَ يُنْكَرُ عَلَيْهِ وَيُكَبِّرُ الْمُكَبِّرُ فَلاَ يُنْكَرُ عَلَيْهِ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé al-Mulāʾī – c'est-à-dire Abū Nuʿaym al-Faḍl ibn Dukayn –, qui a dit : Nous a rapporté Mālik, qui a dit : M'a rapporté Muḥammad ibn Abī Bakr al-Thaqafī, qui a dit : J'ai demandé à Anas (qu'Allah l'agrée), alors que nous partions de Minā vers ʿArafa : *« Que faisiez-vous concernant la talbiya avec le Messager d'Allah (ﷺ) en ce jour ? »* Il répondit : *« Celui qui disait la talbiya le faisait, sans qu'on ne le lui reproche, et celui qui disait le takbīr le faisait, sans qu'on ne le lui reproche. »*

Hadiths 3007https://sunnah.com/nasai:3001

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، - وَهُوَ الثَّقَفِيُّ - قَالَ قُلْتُ لأَنَسٍ غَدَاةَ عَرَفَةَ مَا تَقُولُ فِي التَّلْبِيَةِ فِي هَذَا الْيَوْمِ قَالَ سِرْتُ هَذَا الْمَسِيرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ وَكَانَ مِنْهُمُ الْمُهِلُّ وَمِنْهُمُ الْمُكَبِّرُ فَلاَ يُنْكِرُ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَلَى صَاحِبِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh ibn Rajāʾ, qui a dit : Nous a rapporté Mūsā ibn ʿUqba, d'après Muḥammad ibn Abī Bakr – c'est-à-dire al-Thaqafī –, qui a dit : J'ai demandé à Anas (qu'Allah l'agrée) le matin de ʿArafa : *« Que dis-tu concernant la talbiya en ce jour ? »* Il répondit : *« J'ai accompli ce voyage avec le Messager d'Allah (ﷺ) et ses compagnons, parmi lesquels certains disaient la talbiya et d'autres le takbīr, sans qu'aucun d'eux ne reproche à l'autre. »*

It was narrated that Muhmmad bin Abi Abkr - Ath-Thaqafi -
Hadiths 3008https://sunnah.com/nasai:3002

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ يَهُودِيٌّ لِعُمَرَ لَوْ عَلَيْنَا نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ لاَتَّخَذْنَاهُ عِيدًا ‏ {‏ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ ‏} ‏ قَالَ عُمَرُ قَدْ عَلِمْتُ الْيَوْمَ الَّذِي أُنْزِلَتْ فِيهِ وَاللَّيْلَةَ الَّتِي أُنْزِلَتْ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ وَنَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh ibn Idrīs, d'après son père, d'après Qays ibn Muslim, d'après Ṭāriq ibn Shihāb, qui a dit : Un juif dit à ʿUmar (qu'Allah l'agrée) : *« Si ce verset nous était descendu, nous en aurions fait un jour de fête : {Aujourd'hui, J'ai parachevé pour vous votre religion} (Coran 5:3). »* ʿUmar répondit : *« Je sais bien quel jour ce verset est descendu et quelle nuit : c'était un vendredi, alors que nous étions avec le Messager d'Allah (ﷺ) à ʿArafāt. »*

It was narrated that Tariq bin Shihab
Hadiths 3009https://sunnah.com/nasai:3003

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ يَوْمٍ أَكْثَرَ مِنْ أَنْ يَعْتِقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِيهِ عَبْدًا أَوْ أَمَةً مِنَ النَّارِ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ إِنَّهُ لَيَدْنُو ثُمَّ يُبَاهِي بِهِمُ الْمَلاَئِكَةَ وَيَقُولُ مَا أَرَادَ هَؤُلاَءِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ يُونُسَ بْنَ يُوسُفَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ مَالِكٌ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Nous a rapporté ʿĪsā ibn Ibrāhīm, d'après Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Makhrama, d'après son père, qui a dit : J'ai entendu Yūnus, d'après Ibn al-Musayyib, d'après ʿĀʾisha (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'y a pas de jour où Allah affranchit plus d'esclaves du Feu que le jour de ʿArafa. Il s'approche et se vante d'eux auprès des anges, puis dit : Que veulent ceux-ci ? »* Abū ʿAbd al-Raḥmān a dit : *« Il semble que ce soit Yūnus ibn Yūsuf, celui dont Mālik a rapporté, et Allah sait mieux. »*

It was narrated that from Aishah that the Messenger of Allah
Hadiths 3010https://sunnah.com/nasai:3004

أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ فَضَالَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ - قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُلَىٍّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ يَوْمَ عَرَفَةَ وَيَوْمَ النَّحْرِ وَأَيَّامَ التَّشْرِيقِ عِيدُنَا أَهْلَ الإِسْلاَمِ وَهِيَ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ‏" ‏ ‏.‏

M'a informé ʿUbayd Allāh ibn Faḍāla ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé ʿAbd Allāh – c'est-à-dire Ibn Yazīd al-Muqrīʾ –, qui a dit : Nous a rapporté Mūsā ibn ʿAlī, qui a dit : J'ai entendu mon père rapporter d'après ʿUqba ibn ʿĀmir (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, le jour de ʿArafa, le jour du sacrifice (yawn al-naḥr) et les jours de al-Tashrīq sont nos jours de fête, à nous les gens de l'Islam. Ce sont des jours de manger et de boire. »*

It was narrated from Uqbah bin Amir that the Messenger of Allah
Hadiths 3011https://sunnah.com/nasai:3005

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ أَخْبَرَنِي أَشْهَبُ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَتَبَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ يَأْمُرُهُ أَنْ لاَ، يُخَالِفَ ابْنَ عُمَرَ فِي أَمْرِ الْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ جَاءَهُ ابْنُ عُمَرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَأَنَا مَعَهُ فَصَاحَ عِنْدَ سُرَادِقِهِ أَيْنَ هَذَا فَخَرَجَ إِلَيْهِ الْحَجَّاجُ وَعَلَيْهِ مِلْحَفَةٌ مُعَصْفَرَةٌ فَقَالَ لَهُ مَا لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ الرَّوَاحَ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ هَذِهِ السَّاعَةَ فَقَالَ لَهُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ أُفِيضُ عَلَىَّ مَاءً ثُمَّ أَخْرُجُ إِلَيْكَ ‏.‏ فَانْتَظَرَهُ حَتَّى خَرَجَ فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي فَقُلْتُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ ‏.‏ فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ كَيْمَا يَسْمَعَ ذَلِكَ مِنْهُ فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ صَدَقَ ‏.‏

Nous a rapporté Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā, qui a dit : M'a informé Ashhab, qui a dit : M'a informé Mālik, que Ibn Shihāb a rapporté d'après Sālim ibn ʿAbd Allāh, qui a dit : ʿAbd al-Malik ibn Marwān écrivit à al-Ḥajjāj ibn Yūsuf pour lui ordonner de ne pas contredire Ibn ʿUmar dans les affaires du Hajj. Le jour de ʿArafa, Ibn ʿUmar vint le trouver au moment du déclin du soleil, et j'étais avec lui. Il cria près de sa tente : *« Où est-il ? »* Al-Ḥajjāj sortit vers lui, vêtu d'un manteau teint au safran. Il lui demanda : *« Que veux-tu, Abū ʿAbd al-Raḥmān ? »* Ibn ʿUmar répondit : *« Le départ (rawāḥ), si tu veux suivre la sunna. »* Al-Ḥajjāj dit : *« À cette heure-ci ? »* Ibn ʿUmar répondit : *« Oui. »* Al-Ḥajjāj dit : *« Laisse-moi verser de l'eau sur moi, puis je sortirai vers toi. »* Il l'attendit jusqu'à ce qu'il sorte, puis ils marchèrent ensemble, moi entre eux deux. Je dis à al-Ḥajjāj : *« Si tu veux suivre la sunna aujourd'hui, abrège le sermon et hâte la prière. »* Ibn ʿUmar se tourna vers lui pour voir s'il entendait cela de lui. Lorsqu'Ibn ʿUmar vit cela, il dit : *« Il a dit vrai. »*

It was narrated that Salim Bin Abdullah
Hadiths 3012https://sunnah.com/nasai:3006

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ بِعَرَفَاتٍ فَقَالَ مَا لِي لاَ أَسْمَعُ النَّاسَ يُلَبُّونَ قُلْتُ يَخَافُونَ مِنْ مُعَاوِيَةَ ‏.‏ فَخَرَجَ ابْنُ عَبَّاسٍ مِنْ فُسْطَاطِهِ فَقَالَ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ لَبَّيْكَ فَإِنَّهُمْ قَدْ تَرَكُوا السُّنَّةَ مِنْ بُغْضِ عَلِيٍّ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn ʿUthmān ibn Ḥakīm al-Awdī, qui a dit : Nous a rapporté Khālid ibn Makhlad, qui a dit : Nous a rapporté ʿAlī ibn Ṣāliḥ, d'après Maysara ibn Ḥabīb, d'après al-Minhāl ibn ʿAmr, d'après Saʿīd ibn Jubayr, qui a dit : J'étais avec Ibn ʿAbbās (qu'Allah les agrée) à ʿArafa, et je lui dis : *« Pourquoi n'entends-je pas les gens dire la talbiya ? »* Il répondit : *« Ils craignent Muʿāwiya. »* Ibn ʿAbbās sortit alors de sa tente et dit : *« Labbayka Allāhumma labbayk ! Labbayk ! Ils ont abandonné la sunna par haine de ʿAlī. »*

It was narrated that Saeed bin Jubair
Hadiths 3013https://sunnah.com/nasai:3007

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ بِعَرَفَةَ قَبْلَ الصَّلاَةِ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAmr ibn ʿAlī, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, d'après Sufyān, d'après Salama ibn Nubayṭ, d'après son père, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) faire un sermon sur une chamelle rousse à ʿArafa, avant la prière.

It was narrated from Salamah bin Nubait, that his father
Hadiths 3014https://sunnah.com/nasai:3008

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نُبَيْطٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ عَرَفَةَ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Ādam, d'après Ibn al-Mubārak, d'après Salama ibn Nubayṭ, d'après son père, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) faire un sermon le jour de ʿArafa sur une chamelle rousse.

It was narrated from Salamah bin Nubait that his father
Hadiths 3015https://sunnah.com/nasai:3009

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، جَاءَ إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ يَوْمَ عَرَفَةَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ وَأَنَا مَعَهُ، فَقَالَ الرَّوَاحَ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ ‏.‏ فَقَالَ هَذِهِ السَّاعَةَ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ فَقُلْتُ لِلْحَجَّاجِ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ الْيَوْمَ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الصَّلاَةَ ‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ صَدَقَ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn ʿAmr ibn al-Sarḥ, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Mālik, d'après Ibn Shihāb, d'après Sālim ibn ʿAbd Allāh, que ʿAbd Allāh ibn ʿUmar (qu'Allah les agrée) vint trouver al-Ḥajjāj ibn Yūsuf le jour de ʿArafa au moment du déclin du soleil, et j'étais avec lui. Il lui dit : *« Le départ (rawāḥ), si tu veux suivre la sunna. »* Al-Ḥajjāj répondit : *« À cette heure-ci ? »* Ibn ʿUmar dit : *« Oui. »* Sālim dit : Je dis alors à al-Ḥajjāj : *« Si tu veux suivre la sunna aujourd'hui, abrège le sermon et hâte la prière. »* Ibn ʿUmar dit : *« Il a dit vrai. »*

It was narrated from Salim bin Abdullah that: Abdullah bin Umar came to Al-Hajjaj bin Yusuf on the day of Arafat when the sun has passed its zenith, and I was with him. He
Hadiths 3016https://sunnah.com/nasai:3010

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الصَّلاَةَ لِوَقْتِهَا إِلاَّ بِجَمْعٍ وَعَرَفَاتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ismāʿīl ibn Masʿūd, d'après Khālid, d'après Shuʿba, d'après Sulaymān, d'après ʿUmāra ibn ʿUmayr, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn Yazīd, d'après ʿAbd Allāh (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) accomplissait la prière à son heure, sauf à Muzdalifa (jamʿ) et à ʿArafāt.

It was narrated that Abdullah
Hadiths 3017https://sunnah.com/nasai:3011

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هُشَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ قَالَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فَرَفَعَ يَدَيْهِ يَدْعُو فَمَالَتْ بِهِ نَاقَتُهُ فَسَقَطَ خِطَامُهَا فَتَنَاوَلَ الْخِطَامَ بِإِحْدَى يَدَيْهِ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَهُ الأُخْرَى ‏.‏

Nous a rapporté Yaʿqūb ibn Ibrāhīm, d'après Hushaym, qui a dit : Nous a rapporté ʿAbd al-Malik, d'après ʿAṭāʾ, qui a dit : Usāma ibn Zayd a dit : *« J'étais derrière le Prophète (ﷺ) à ʿArafāt, et il leva les mains pour invoquer. Sa chamelle se pencha, et sa corde (khiṭām) tomba. Il la prit d'une main tout en levant l'autre. »*

It was narrated that Usamah bin Zaid
Hadiths 3018https://sunnah.com/nasai:3012

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَتْ قُرَيْشٌ تَقِفُ بِالْمُزْدَلِفَةِ وَيُسَمَّوْنَ الْحُمْسَ وَسَائِرُ الْعَرَبِ تَقِفُ بِعَرَفَةَ فَأَمَرَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى نَبِيَّهُ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقِفَ بِعَرَفَةَ ثُمَّ يَدْفَعُ مِنْهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏ {‏ ثُمَّ أَفِيضُوا مِنْ حَيْثُ أَفَاضَ النَّاسُ ‏} ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Abu Mu'âwiya, qui a dit : Nous a rapporté Hichâm, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah l'agrée), qui a dit : Les Quraych s'arrêtaient à Muzdalifa et s'appelaient les *Hums*, tandis que le reste des Arabes s'arrêtaient à 'Arafa. Allah (Glorifié et Exalté soit-Il) ordonna à Son Prophète (ﷺ) de s'arrêter à 'Arafa, puis d'en partir. Allah (Puissant et Majestueux) révéla alors : *« Puis déferlez d'où les gens déferlent. »* (Coran 2:199).

It was narrated that Aishah
Hadiths 3019https://sunnah.com/nasai:3013

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَضْلَلْتُ بَعِيرًا لِي فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ بِعَرَفَةَ يَوْمَ عَرَفَةَ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا فَقُلْتُ مَا شَأْنُ هَذَا إِنَّمَا هَذَا مِنَ الْحُمْسِ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Muhammad ibn Jubayr ibn Muṭ'im, d'après son père, qui a dit : J'avais perdu un de mes chameaux, alors je suis parti le chercher à 'Arafa le jour de 'Arafa. J'ai vu le Prophète (ﷺ) debout et me suis dit : « Qu'a donc cet homme ? Il n'est pourtant que des *Hums* ! »

It was narrated from Muhammad bin Jubir bin Mutim that his father: "I lost a camel of mine, so I went to look for it in Arafat on the day of Arafat. I saw the Prophet standing there and
Hadiths 3020https://sunnah.com/nasai:3014

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَنَّ يَزِيدَ بْنَ شَيْبَانَ، قَالَ كُنَّا وُقُوفًا بِعَرَفَةَ مَكَانًا بَعِيدًا مِنَ الْمَوْقِفِ فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الأَنْصَارِيُّ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُمْ يَقُولُ ‏ "‏ كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْثِ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Amr ibn 'Abd Allâh ibn Ṣafwân, que Yazîd ibn Shaybân a dit : Nous étions en station à 'Arafa, dans un endroit éloigné du lieu de stationnement, quand vint à nous Ibn Mirba' al-Anṣârî, qui dit : « Je suis le messager du Messager d'Allah (ﷺ) vers vous. Il dit : *« Restez près de vos lieux sacrés, car vous êtes sur un héritage de votre père Ibrâhîm (que la paix soit sur lui). »* »

It was narrated from Amr bin Abdullah bin Safwan that Yazid bin Shaiban
Hadiths 3021https://sunnah.com/nasai:3015

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَنَا أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ عَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Ja'far ibn Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté mon père, qui a dit : Nous sommes allés voir Jâbir ibn 'Abd Allâh et l'avons interrogé sur le pèlerinage du Prophète (ﷺ). Il nous a rapporté que le Prophète d'Allah (ﷺ) a dit : *« 'Arafa tout entier est un lieu de station. »*

Ja`far bin Muhammad
Hadiths 3022https://sunnah.com/nasai:3016

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْمَرَ، قَالَ شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ نَاسٌ فَسَأَلُوهُ عَنِ الْحَجِّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْحَجُّ عَرَفَةُ فَمَنْ أَدْرَكَ لَيْلَةَ عَرَفَةَ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ مِنْ لَيْلَةِ جَمْعٍ فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé Wakî', qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Bukayr ibn 'Aṭâ', d'après 'Abd al-Raḥmân ibn Ya'mar, qui a dit : J'ai assisté au pèlerinage du Messager d'Allah (ﷺ). Des gens vinrent l'interroger sur le Hajj, et le Messager d'Allah (ﷺ) dit : *« Le Hajj, c'est 'Arafa. Quiconque atteint la nuit de 'Arafa avant l'aube de la nuit de Muzdalifa a accompli son Hajj. »*

It was narrated that Abdur-Rahman bin Yamur
Hadiths 3023https://sunnah.com/nasai:3017

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَاتٍ وَرِدْفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ لاَ تُجَاوِزَانِ رَأْسَهُ فَمَا زَالَ يَسِيرُ عَلَى هِينَتِهِ حَتَّى انْتَهَى إِلَى جَمْعٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Ḥâtim, qui a dit : Nous a rapporté Ḥibbân, qui a dit : Nous a informé 'Abd Allâh, d'après 'Abd al-Malik ibn Abî Sulaymân, d'après 'Aṭâ', d'après Ibn 'Abbâs, d'après al-Faḍl ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) partit de 'Arafât, avec Usâma ibn Zayd en croupe derrière lui. Sa chamelle s'emballa alors qu'il levait les mains sans dépasser sa tête. Il continua à avancer avec sérénité jusqu'à atteindre Muzdalifa.

It was narrated from Ibn Abbas that Al-Fadl bin Abbas