Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Hajj

467 éléments

Hadiths 3024https://sunnah.com/nasai:3018

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ وَأَنَا رَدِيفُهُ فَجَعَلَ يَكْبَحُ رَاحِلَتَهُ حَتَّى أَنَّ ذِفْرَاهَا لَيَكَادُ يُصِيبُ قَادِمَةَ الرَّحْلِ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ وَالْوَقَارِ فَإِنَّ الْبِرَّ لَيْسَ فِي إِيضَاعِ الإِبِلِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Yûnus ibn Muḥammad, qui a dit : Nous a rapporté mon père, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammâd, d'après Qays ibn Sa'd, d'après 'Aṭâ', d'après Ibn 'Abbâs, qu'Usâma ibn Zayd a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) partit de 'Arafa, et j'étais en croupe derrière lui. Il retenait sa monture au point que ses flancs touchaient presque l'avant de la selle, tout en disant : *« Ô gens, soyez calmes et dignes, car la piété ne consiste pas à presser les chameaux. »*

It was narrated from Ibn Abbas that Usmah bin Zaid
Hadiths 3025https://sunnah.com/nasai:3019

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ الْوَضَّاحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - يَعْنِي ابْنَ أُمَيَّةَ - عَنْ أَبِي غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ لَمَّا دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَنَقَ نَاقَتَهُ حَتَّى أَنَّ رَأْسَهَا لَيَمَسُّ وَاسِطَةَ رَحْلِهِ وَهُوَ يَقُولُ لِلنَّاسِ ‏ "‏ السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ ‏" ‏ ‏.‏ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Alî ibn Ḥarb, qui a dit : Nous a rapporté Muḥriz ibn al-Waḍḍâḥ, d'après Ismâ'îl (c'est-à-dire Ibn Umayya), d'après Abû Ghaṭafân ibn Ṭarîf, qui lui a rapporté qu'il avait entendu Ibn 'Abbâs dire : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) partit, il serra la bride de sa chamelle au point que sa tête touchait le milieu de sa selle, tout en disant aux gens : *« Du calme, du calme ! »*, le soir de 'Arafa.

Hadiths 3026https://sunnah.com/nasai:3020

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَكَانَ، رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا ‏"‏ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Abû al-Zubayr, d'après Abû Ma'bad (le client d'Ibn 'Abbâs), d'après Ibn 'Abbâs, d'après al-Faḍl ibn 'Abbâs (qui était en croupe derrière le Messager d'Allah (ﷺ)), que le Messager d'Allah (ﷺ) dit, le soir de 'Arafa et le matin de Muzdalifa, aux gens lorsqu'ils partirent : *« Soyez calmes. »* Il retenait sa chamelle jusqu'à entrer dans Muḥassir (une vallée près de Minâ), puis il dit : *« Prenez des cailloux de la taille de ceux utilisés pour le lancer. »* Le Messager d'Allah (ﷺ) ne cessa de prononcer la talbiya jusqu'à lancer les cailloux à la Jamra.

It was narrated from Al-Fadl bin Abbas, who rode behind the Messenger of Allah, that: on the eveing of Arafat and on the morning of Jam (Al-Muzdalifah), when they departed, the Messenger of Allah said to the people: "You must be tranquil," and was reining in his she-came. Then, when he was in Muhassir, which is part of Mina, he
Hadiths 3027https://sunnah.com/nasai:3021

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Manṣûr, qui a dit : Nous a rapporté Abû Nu'aym, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) partit avec sérénité, leur ordonnant d'être calmes. Il pressa le pas dans la vallée de Muḥassir et leur ordonna de lancer les cailloux de la taille de ceux utilisés pour le lancer.

It was narrated that Jabir
Hadiths 3028https://sunnah.com/nasai:3022

أَخْبَرَنِي أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ وَجَعَلَ يَقُولُ ‏ "‏ السَّكِينَةَ عِبَادَ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ يَقُولُ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ أَيُّوبُ بِبَاطِنِ كَفِّهِ إِلَى السَّمَاءِ ‏.‏

M'a rapporté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a rapporté Sulaymân ibn Ḥarb, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammâd ibn Zayd, d'après Ayyûb, d'après Abû al-Zubayr, d'après Jâbir, que le Prophète (ﷺ) partit de 'Arafa en disant : *« Ô serviteurs d'Allah, soyez calmes. »* Il faisait ainsi de la main, et Ayyûb indiqua avec l'intérieur de sa paume vers le ciel.

Hadiths 3029https://sunnah.com/nasai:3023

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ مَسِيرِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ قَالَ كَانَ يَسِيرُ الْعَنَقَ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ وَالنَّصُّ فَوْقَ الْعَنَقِ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyâ, d'après Hichâm, d'après son père, d'après Usâma ibn Zayd, qu'on interrogea sur la marche du Prophète (ﷺ) lors du Pèlerinage d'Adieu. Il dit : Il marchait à l'allure modérée (*al-'anaq*), et lorsqu'il trouvait un espace, il accélérait (*naṣṣ*), et *al-naṣṣ* est plus rapide que *al-'anaq*.

It was narrated from Usmah bin Zaid that he was asked how the Prophet traveled during the Farewell pilgrimage. He
Hadiths 3030https://sunnah.com/nasai:3024

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ مَالَ إِلَى الشِّعْبِ قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَتُصَلِّي الْمَغْرِبَ قَالَ ‏ "‏ الْمُصَلَّى أَمَامَكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Ḥammâd, d'après Ibrâhîm ibn 'Uqba, d'après Kurayb, d'après Usâma ibn Zayd, que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il partit de 'Arafa, se dirigea vers le défilé. Je lui dis : « Vas-tu prier le Maghrib ? » Il répondit : *« Le lieu de prière est devant toi. »*

It was narrated from Usmah bin Zaid that when the Prophet departed from Arafat he turned toward the mountain pass. I said to him: "Are you going to pray Magrib?" He
Hadiths 3031https://sunnah.com/nasai:3025

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ الشِّعْبَ الَّذِي يَنْزِلُهُ الأُمَرَاءُ فَبَالَ ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءًا خَفِيفًا فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ الصَّلاَةَ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ الصَّلاَةُ أَمَامَكَ ‏" ‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَتَيْنَا الْمُزْدَلِفَةَ لَمْ يَحُلَّ آخِرُ النَّاسِ حَتَّى صَلَّى ‏.‏

Nous a rapporté Maḥmûd ibn Ghaylân, qui a dit : Nous a rapporté Wakî', qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Ibrâhîm ibn 'Uqba, d'après Kurayb, d'après Usâma ibn Zayd, que le Messager d'Allah (ﷺ) descendit dans le défilé où descendent les émirs. Il urina, puis fit des ablutions légères. Je lui dis : « Ô Messager d'Allah, la prière ! » Il répondit : *« La prière est devant toi. »* Lorsque nous arrivâmes à Muzdalifa, les derniers des gens ne descendirent qu'après avoir prié.

It was narrated that Usmah bin Zaid
Hadiths 3032https://sunnah.com/nasai:3026

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyâ ibn Ḥabîb ibn 'Arabî, d'après Ḥammâd, d'après Yaḥyâ, d'après 'Adî ibn Thâbit, d'après 'Abd Allâh ibn Yazîd, d'après Abû Ayyûb, que le Messager d'Allah (ﷺ) regroupa le Maghrib et le 'Ishâ' à Muzdalifa.

Hadiths 3033https://sunnah.com/nasai:3027

أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، قَالَ حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ ‏.‏

Nous a rapporté al-Qâsim ibn Zakariyyâ, qui a dit : Nous a rapporté Muṣ'ab ibn al-Miqdâm, d'après Dâwûd, d'après al-A'mash, d'après 'Umâra, d'après 'Abd al-Raḥmân ibn Yazîd, d'après Ibn Mas'ûd, que le Prophète (ﷺ) regroupa le Maghrib et le 'Ishâ' à Muzdalifa.

Hadiths 3034https://sunnah.com/nasai:3028

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ لَمْ يُسَبِّحْ بَيْنَهُمَا وَلاَ عَلَى إِثْرِ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyâ, d'après Ibn Abî Dhi'b, qui a dit : M'a rapporté al-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) regroupa le Maghrib et le 'Ishâ' à Muzdalifa avec un seul iqâma, sans faire de prière surérogatoire entre les deux ni après chacune d'elles.

Hadiths 3035https://sunnah.com/nasai:3029

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ لَيْسَ بَيْنَهُمَا سَجْدَةٌ صَلَّى الْمَغْرِبَ ثَلاَثَ رَكَعَاتٍ وَالْعِشَاءَ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ يَجْمَعُ كَذَلِكَ حَتَّى لَحِقَ بِاللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏

Nous a rapporté 'Îsâ ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, que 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh l'a informé que son père a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) regroupa le Maghrib et le 'Ishâ' sans faire de prosternation entre les deux. Il pria le Maghrib en trois rak'ât et le 'Ishâ' en deux rak'ât. 'Abd Allâh ibn 'Umar regroupait ainsi jusqu'à ce qu'il rejoigne Allah (Puissant et Majestueux).

It was narrated from Ibn Shihab that Ubaidullah bin Abdullah told him that his father
Hadiths 3036https://sunnah.com/nasai:3030

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِجَمْعٍ بِإِقَامَةٍ وَاحِدَةٍ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Manṣûr, qui a dit : Nous a rapporté Abû Nu'aym, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Salama, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) pria le Maghrib et le 'Ishâ' à Muzdalifa avec un seul iqâma.

It was narrated that Ibn Umar
Hadiths 3037https://sunnah.com/nasai:3031

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا حِبَّانُ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، أَنَّ كُرَيْبًا، قَالَ سَأَلْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ - وَكَانَ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشِيَّةَ عَرَفَةَ - فَقُلْتُ كَيْفَ فَعَلْتُمْ قَالَ أَقْبَلْنَا نَسِيرُ حَتَّى بَلَغْنَا الْمُزْدَلِفَةَ فَأَنَاخَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ ثُمَّ بَعَثَ إِلَى الْقَوْمِ فَأَنَاخُوا فِي مَنَازِلِهِمْ فَلَمْ يَحِلُّوا حَتَّى صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ثُمَّ حَلَّ النَّاسُ فَنَزَلُوا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا انْطَلَقْتُ عَلَى رِجْلِي فِي سُبَّاقِ قُرَيْشٍ وَرَدِفَهُ الْفَضْلُ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Ḥâtim, qui a dit : Nous a informé Ḥibbân, qui a dit : Nous a informé 'Abd Allâh, d'après Ibrâhîm ibn 'Uqba, que Kurayb a dit : J'ai interrogé Usâma ibn Zayd (qui était en croupe derrière le Messager d'Allah (ﷺ) le soir de 'Arafa) et lui ai dit : « Comment avez-vous fait ? » Il répondit : « Nous avons marché jusqu'à atteindre Muzdalifa. Il fit s'agenouiller sa monture et pria le Maghrib. Puis il envoya chercher les gens, qui firent s'agenouiller leurs montures à leurs places et ne descendirent pas avant que le Messager d'Allah (ﷺ) n'ait prié le 'Ishâ' dernier. Ensuite, les gens descendirent. Au matin, je partis à pied parmi les coureurs de Quraysh, et al-Faḍl le prit en croupe. »

It was narrated from Ibrahim bin Uqbah that Kuraib
Hadiths 3038https://sunnah.com/nasai:3032

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَنَا مِمَّنْ، قَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Husayn ibn Hurayth, qui a dit : Nous a informé Sufyân, d'après 'Ubayd Allah ibn Abî Yazîd, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbâs dire : "Je fais partie de ceux que le Prophète (ﷺ) fit avancer la nuit de Muzdalifa parmi les membres faibles de sa famille."

It was narrated that Ubaidullah bin Abu Yazeed
Hadiths 3039https://sunnah.com/nasai:3033

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كُنْتُ فِيمَنْ قَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْمُزْدَلِفَةِ فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : Nous a raconté Sufyân, d'après 'Amr, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : "Je faisais partie de ceux que le Prophète (ﷺ) fit avancer la nuit de Muzdalifa parmi les membres faibles de sa famille."

It was narrated Abbas
Hadiths 3040https://sunnah.com/nasai:3034

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، وَعَفَّانُ، وَسُلَيْمَانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُشَاشٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ ضَعَفَةَ بَنِي هَاشِمٍ أَنْ يَنْفِرُوا مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a raconté Abû 'Âsim, 'Affân et Sulaymân, d'après Shu'ba, d'après Mushâsh, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs, d'après Al-Fadl, que le Prophète (ﷺ) ordonna aux membres faibles des Banû Hâshim de partir de Jam' (Muzdalifa) pendant la nuit.

Hadiths 3041https://sunnah.com/nasai:3035

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ سَالِمِ بْنِ شَوَّالٍ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ تُغَلِّسَ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ, qui a dit : Nous a raconté Ibn Jurayj, qui a dit : Nous a raconté 'Atâ', d'après Sâlim ibn Shawwâl, que Umm Habîba lui a rapporté que le Prophète (ﷺ) lui ordonna de partir de Jam' (Muzdalifa) vers Minâ avant l'aube.

Hadiths 3042https://sunnah.com/nasai:3036

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ سَالِمِ بْنِ شَوَّالٍ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَتْ كُنَّا نُغَلِّسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Jabbâr ibn al-'Alâ', d'après Sufyân, d'après 'Amr, d'après Sâlim ibn Shawwâl, d'après Umm Habîba, qui a dit : "Nous partions avant l'aube du temps du Messager d'Allah (ﷺ) de Muzdalifa vers Minâ."

It was narrated that Umm Habibah
Hadiths 3043https://sunnah.com/nasai:3037

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ إِنَّمَا أَذِنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِسَوْدَةَ فِي الإِفَاضَةِ قَبْلَ الصُّبْحِ مِنْ جَمْعٍ لأَنَّهَا كَانَتِ امْرَأَةً ثَبِطَةً ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a raconté Hushaym, qui a dit : Nous a informé Mansûr, d'après 'Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim, d'après al-Qâsim, d'après 'Â'isha, qui a dit : "Le Prophète (ﷺ) n'a autorisé Sawda à quitter Jam' (Muzdalifa) avant l'aube que parce qu'elle était une femme lente."

It was narrated that Aishah