Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Hajj

467 éléments

Hadiths 3044https://sunnah.com/nasai:3038

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ مَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلاَةً قَطُّ إِلاَّ لِمِيقَاتِهَا إِلاَّ صَلاَةَ الْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ صَلاَّهُمَا بِجَمْعٍ وَصَلاَةَ الْفَجْرِ يَوْمَئِذٍ قَبْلَ مِيقَاتِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn al-'Alâ', qui a dit : Nous a raconté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après 'Umâra, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Yazîd, d'après 'Abd Allah, qui a dit : "Je n'ai jamais vu le Messager d'Allah (ﷺ) prier une prière à un autre moment que son heure prescrite, sauf la prière du Maghrib et celle de l'Ishâ' qu'il pria à Jam' (Muzdalifa), et la prière de l'aube ce jour-là avant son heure."

It was narrated that Abdullah
Hadiths 3045https://sunnah.com/nasai:3039

أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَدَاوُدَ، وَزَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا بِالْمُزْدَلِفَةِ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى مَعَنَا صَلاَتَنَا هَذِهِ هَا هُنَا ثُمَّ أَقَامَ مَعَنَا وَقَدْ وَقَفَ قَبْلَ ذَلِكَ بِعَرَفَةَ لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Sa'îd ibn 'Abd al-Rahmân, qui a dit : Nous a raconté Sufyân, d'après Ismâ'îl, Dâwûd et Zakariyyâ, d'après al-Sha'bî, d'après 'Urwa ibn Mudarris, qui a dit : J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) debout à Muzdalifa et il a dit : "Celui qui a prié cette prière avec nous ici, puis est resté avec nous et avait auparavant stationné à 'Arafa, de nuit ou de jour, a accompli son pèlerinage."

It was narrated that Urwah bin Mudarris
Hadiths 3046https://sunnah.com/nasai:3040

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي جَرِيرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَدْرَكَ جَمْعًا مَعَ الإِمَامِ وَالنَّاسِ حَتَّى يُفِيضَ مِنْهَا فَقَدْ أَدْرَكَ الْحَجَّ وَمَنْ لَمْ يُدْرِكْ مَعَ النَّاسِ وَالإِمَامِ فَلَمْ يُدْرِكْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Qudâma, qui a dit : Nous a raconté Jarîr, d'après Mutarrif, d'après al-Sha'bî, d'après 'Urwa ibn Mudarris, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Celui qui atteint Jam' (Muzdalifa) avec l'imam et les gens jusqu'à ce qu'il en parte a accompli le pèlerinage, et celui qui ne l'atteint pas avec les gens et l'imam ne l'a pas accompli."

It was narrated that Urwah bin Mudarris
Hadiths 3047https://sunnah.com/nasai:3041

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِجَمْعٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَقْبَلْتُ مِنْ جَبَلَىْ طَيِّئٍ لَمْ أَدَعْ حَبْلاً إِلاَّ وَقَفْتُ عَلَيْهِ فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ صَلَّى هَذِهِ الصَّلاَةَ مَعَنَا وَقَدْ وَقَفَ قَبْلَ ذَلِكَ بِعَرَفَةَ لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn al-Husayn, qui a dit : Nous a raconté Umayya, d'après Shu'ba, d'après Sayyâr, d'après al-Sha'bî, d'après 'Urwa ibn Mudarris, qui a dit : Je suis venu trouver le Prophète (ﷺ) à Jam' (Muzdalifa) et j'ai dit : "Ô Messager d'Allah, je viens des montagnes de Tayy', je n'ai laissé aucune colline sans y être monté. Ai-je accompli le pèlerinage ?" Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : "Celui qui a prié cette prière avec nous et avait auparavant stationné à 'Arafa, de nuit ou de jour, a accompli son pèlerinage et s'est acquitté de ses obligations."

It was narrated that Urwah bin Mudarris
Hadiths 3048https://sunnah.com/nasai:3042

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، قَالَ سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسِ بْنِ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لأْمٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِجَمْعٍ فَقُلْتُ هَلْ لِي مِنْ حَجٍّ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى هَذِهِ الصَّلاَةَ مَعَنَا وَوَقَفَ هَذَا الْمَوْقِفَ حَتَّى يُفِيضَ وَأَفَاضَ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ عَرَفَاتٍ لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a raconté Khâlid, d'après Shu'ba, d'après 'Abd Allah ibn Abî al-Safar, qui a dit : J'ai entendu al-Sha'bî dire : M'a rapporté 'Urwa ibn Mudarris ibn Aws ibn Hâritha ibn La'm, qui a dit : Je suis venu trouver le Prophète (ﷺ) à Jam' (Muzdalifa) et j'ai dit : "Ai-je accompli le pèlerinage ?" Il répondit : "Celui qui a prié cette prière avec nous, s'est tenu à ce stationnement jusqu'à en partir, et était auparavant parti de 'Arafa, de nuit ou de jour, a accompli son pèlerinage et s'est acquitté de ses obligations."

Urwah bin Mudarris bin Aws bin Harithah bin La'm
Hadiths 3049https://sunnah.com/nasai:3043

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَامِرٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ مُضَرِّسٍ الطَّائِيُّ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ أَتَيْتُكَ مِنْ جَبَلَىْ طَيِّئٍ أَكْلَلْتُ مَطِيَّتِي وَأَتْعَبْتُ نَفْسِي مَا بَقِيَ مِنْ حَبْلٍ إِلاَّ وَقَفْتُ عَلَيْهِ فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ فَقَالَ ‏ "‏ مَنْ صَلَّى صَلاَةَ الْغَدَاةِ هَا هُنَا مَعَنَا وَقَدْ أَتَى عَرَفَةَ قَبْلَ ذَلِكَ فَقَدْ قَضَى تَفَثَهُ وَتَمَّ حَجُّهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ, d'après Ismâ'îl, qui a dit : M'a informé 'Âmir, qui a dit : M'a informé 'Urwa ibn Mudarris al-Tâ'î, qui a dit : Je suis venu trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et j'ai dit : "Je viens à toi des montagnes de Tayy', j'ai épuisé ma monture et me suis fatigué, il ne reste aucune colline sans que je m'y sois tenu. Ai-je accompli le pèlerinage ?" Il répondit : "Celui qui a prié la prière du matin ici avec nous et était auparavant venu à 'Arafa a accompli ses obligations et son pèlerinage."

Urwah bin Mudarris at Tai
Hadiths 3050https://sunnah.com/nasai:3044

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنِي بُكَيْرُ بْنُ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ يَعْمَرَ الدِّيلِيَّ، قَالَ شَهِدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ وَأَتَاهُ نَاسٌ مِنْ نَجْدٍ فَأَمَرُوا رَجُلاً فَسَأَلَهُ عَنِ الْحَجِّ فَقَالَ ‏"‏ الْحَجُّ عَرَفَةُ مَنْ جَاءَ لَيْلَةَ جَمْعٍ قَبْلَ صَلاَةِ الصُّبْحِ فَقَدْ أَدْرَكَ حَجَّهُ أَيَّامُ مِنًى ثَلاَثَةُ أَيَّامٍ ‏ {‏ مَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلاَ إِثْمَ عَلَيْهِ ‏} ‏ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَرْدَفَ رَجُلاً فَجَعَلَ يُنَادِي بِهَا فِي النَّاسِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ, qui a dit : Nous a raconté Sufyân, qui a dit : M'a rapporté Bukayr ibn 'Atâ', qui a dit : J'ai entendu 'Abd al-Rahmân ibn Ya'mar al-Daylî dire : J'ai assisté au Prophète (ﷺ) à 'Arafa, et des gens de Najd vinrent. Ils ordonnèrent à un homme de l'interroger sur le pèlerinage. Il dit : "Le pèlerinage, c'est 'Arafa. Celui qui arrive la nuit de Jam' (Muzdalifa) avant la prière de l'aube a accompli son pèlerinage. Les jours de Minâ sont trois jours. Quiconque se hâte en deux jours ne commet pas de péché, et quiconque tarde ne commet pas de péché." Puis il fit monter un homme derrière lui et il se mit à le proclamer parmi les gens.

Abdur Rahman bin Yamur Ad-Daili
Hadiths 3051https://sunnah.com/nasai:3045

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الْمُزْدَلِفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a raconté Yahyâ ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a raconté Ja'far ibn Muhammad, qui a dit : Nous a raconté mon père, qui a dit : Nous sommes allés trouver Jâbir ibn 'Abd Allah, et il nous a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Toute Muzdalifa est un lieu de stationnement."

Jafar bin Muahammad narrated that his father
Hadiths 3052https://sunnah.com/nasai:3046

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ كَثِيرٍ، - وَهُوَ ابْنُ مُدْرِكٍ - عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ وَنَحْنُ بِجَمْعٍ سَمِعْتُ الَّذِي، أُنْزِلَتْ عَلَيْهِ سُورَةُ الْبَقَرَةِ يَقُولُ فِي هَذَا الْمَكَانِ ‏ "‏ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd ibn al-Sarî, dans son hadith, d'après Abû al-Ahwas, d'après Husayn, d'après Kathîr – qui est Ibn Mudrik –, d'après 'Abd al-Rahmân ibn Yazîd, qui a dit : Ibn Mas'ûd, alors que nous étions à Jam' (Muzdalifa), a dit : "J'ai entendu celui sur qui a été révélée la sourate al-Baqara dire en ce lieu : 'Labbayka Allahumma labbayk (Me voici, ô Allah, me voici).'"

It was narrated that Abdur-Rahman bin Yazid
Hadiths 3053https://sunnah.com/nasai:3047

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ شَهِدْتُ عُمَرَ بِجَمْعٍ فَقَالَ إِنَّ أَهْلَ الْجَاهِلِيَّةِ كَانُوا لاَ يُفِيضُونَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَيَقُولُونَ أَشْرِقْ ثَبِيرُ وَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَالَفَهُمْ ثُمَّ أَفَاضَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a raconté Khâlid, qui a dit : Nous a raconté Shu'ba, d'après Abû Ishâq, d'après 'Amr ibn Maymûn, qui a dit : Je l'ai entendu dire : J'ai assisté à 'Umar à Jam' (Muzdalifa), et il a dit : "Les gens de la Jâhiliyya ne partaient pas avant le lever du soleil et disaient : 'Éclaire, ô Thabîr !' Mais le Messager d'Allah (ﷺ) les a contredits et est parti avant le lever du soleil."

It was narrated that Amr bin Maimun aid: "I head him say 'I saw 'Umar in Al-Muzdalifah and he
Hadiths 3054https://sunnah.com/nasai:3048

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ أَشْهَبَ، أَنَّ دَاوُدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ حَدَّثَهُ أَنَّ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ حَدَّثَهُمْ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ضَعَفَةِ أَهْلِهِ فَصَلَّيْنَا الصُّبْحَ بِمِنًى وَرَمَيْنَا الْجَمْرَةَ ‏.‏

M'a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah ibn 'Abd al-Hakam, d'après Ashhab, que Dâwûd ibn 'Abd al-Rahmân leur a rapporté que 'Amr ibn Dînâr leur a rapporté que 'Atâ' ibn Abî Rabâh leur a rapporté qu'il a entendu Ibn 'Abbâs dire : "Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a envoyé parmi les membres faibles de sa famille, et nous avons prié la prière de l'aube à Minâ et lancé les cailloux (sur la Jamra)."

Hadiths 3055https://sunnah.com/nasai:3049

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، عَائِشَةَ قَالَتْ وَدِدْتُ أَنِّي اسْتَأْذَنْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَمَا اسْتَأْذَنَتْهُ سَوْدَةُ فَصَلَّيْتُ الْفَجْرَ بِمِنًى قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ وَكَانَتْ سَوْدَةُ امْرَأَةً ثَقِيلَةً ثَبِطَةً فَاسْتَأْذَنَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَذِنَ لَهَا فَصَلَّتِ الْفَجْرَ بِمِنًى وَرَمَتْ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ النَّاسُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Âdam ibn Sulaymân, qui a dit : Nous a raconté 'Abd al-Rahîm ibn Sulaymân, d'après 'Ubayd Allah, d'après 'Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim, d'après son père, d'après Umm al-Mu'minîn 'Â'isha, qui a dit : "J'aurais souhaité demander la permission au Messager d'Allah (ﷺ) comme l'a fait Sawda, afin de prier l'aube à Minâ avant l'arrivée des gens. Sawda était une femme corpulente et lente, elle demanda la permission au Messager d'Allah (ﷺ), qui la lui accorda. Elle pria l'aube à Minâ et lança les cailloux avant l'arrivée des gens."

It was narrated that the Mother of the Belivers Aishah
Hadiths 3056https://sunnah.com/nasai:3050

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، أَنَّ مَوْلًى، لأَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ أَخْبَرَهُ قَالَ جِئْتُ مَعَ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ مِنًى بِغَلَسٍ فَقُلْتُ لَهَا لَقَدْ جِئْنَا مِنًى بِغَلَسٍ ‏.‏ فَقَالَتْ قَدْ كُنَّا نَصْنَعُ هَذَا مَعَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui a dit : Nous a informé Ibn al-Qâsim, qui a dit : M'a rapporté Mâlik, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Atâ' ibn Abî Rabâh, qu'un affranchi de Asmâ' bint Abî Bakr lui a rapporté : Je suis venu avec Asmâ' bint Abî Bakr de Minâ avant l'aube et j'ai dit : "Nous sommes venus de Minâ avant l'aube." Elle répondit : "Nous faisions cela avec celui qui est meilleur que toi."

It was narrated from Ata bin Abi Rabah that a freed slave of Asma bin Abi Bakr told him: "I came with Asma bint Abi Bakr to Mina at the end of the night and I said to her: 'We have come to Mina at the end of the night.' She
Hadiths 3057https://sunnah.com/nasai:3051

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سُئِلَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَأَنَا جَالِسٌ، مَعَهُ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ حِينَ دَفَعَ قَالَ كَانَ يُسَيِّرُ نَاقَتَهُ فَإِذَا وَجَدَ فَجْوَةً نَصَّ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui a dit : Nous a raconté 'Abd al-Rahmân ibn al-Qâsim, qui a dit : M'a rapporté Mâlik, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, qui a dit : On interrogea Usâma ibn Zayd, alors que j'étais assis avec lui, sur la manière dont le Messager d'Allah (ﷺ) avançait lors du Pèlerinage d'Adieu lorsqu'il partit. Il dit : "Il faisait avancer sa chamelle, et lorsqu'il trouvait un espace, il accélérait."

It was narrated form Hisham bin Urwah that his father
Hadiths 3058https://sunnah.com/nasai:3052

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا عَشِيَّةَ عَرَفَةَ وَغَدَاةَ جَمْعٍ ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مِنًى فَهَبَطَ حِينَ هَبَطَ مُحَسِّرًا قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ ‏"‏ ‏.‏ وَقَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِيَدِهِ كَمَا يَخْذِفُ الإِنْسَانُ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'îd, il a dit : Nous a raconté Yahyâ, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé Abû az-Zubayr, d'après Abû Ma'bad, d'après 'Abdullah ibn 'Abbâs, d'après al-Fadl ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit aux gens, alors qu'ils partaient le soir de 'Arafah et le matin de Muzdalifah : "Gardez votre calme." Et il retenait sa chamelle. Puis, lorsqu'il entra à Minâ et descendit à Muhassir, il dit : "Prenez des cailloux de la taille de ceux utilisés pour le lancer (al-khadhf) avec lesquels on lapide la Jamrah." Le Prophète (ﷺ) fit un geste de la main comme le fait un homme qui lance.

It was narrated that Al-Fadl bin Abbas
Hadiths 3059https://sunnah.com/nasai:3053

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Muhammad, il a dit : Nous a raconté Yahyâ, d'après Sufyân, d'après Abû az-Zubayr, d'après Jâbir, que le Prophète (ﷺ) pressa le pas dans la vallée de Muhassir.

Hadiths 3060https://sunnah.com/nasai:3054

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَفَعَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ الْعَبَّاسِ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا حَرَّكَ قَلِيلاً ثُمَّ سَلَكَ الطَّرِيقَ الْوُسْطَى الَّتِي تُخْرِجُكَ عَلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الشَّجَرَةِ فَرَمَى بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا حَصَى الْخَذْفِ رَمَى مِنْ بَطْنِ الْوَادِي ‏.‏

M'a informé Ibrâhîm ibn Hârûn, il a dit : Nous a raconté Hâtim ibn Ismâ'îl, il a dit : Nous a raconté Ja'far ibn Muhammad, d'après son père, qui a dit : Nous sommes entrés chez Jâbir ibn 'Abdullah et je lui ai dit : "Informe-moi du pèlerinage du Prophète (ﷺ)." Il dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) partit de Muzdalifah avant le lever du soleil et fit monter al-Fadl ibn 'Abbâs derrière lui. Lorsqu'il arriva à Muhassir, il pressa légèrement le pas, puis prit la route du milieu qui mène à la grande Jamrah. Il arriva à la Jamrah près de l'arbre et la lapida avec sept cailloux, en disant "Allahu Akbar" à chaque lancer. Il lança depuis le fond de la vallée avec des cailloux de la taille de ceux utilisés pour le lancer (al-khadhf).

Jafar bin Muhamad narrated that hi father
Hadiths 3061https://sunnah.com/nasai:3055

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جُرَيْجٍ، وَعَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Humayd ibn Mas'adah, d'après Sufyân (qui est Ibn Habîb), d'après 'Abd al-Malik ibn Jurayj et 'Abd al-Malik ibn Abî Sulaymân, d'après 'Atâ', d'après Ibn 'Abbâs, d'après al-Fadl ibn 'Abbâs, qu'il était le cavalier derrière le Prophète (ﷺ) et qu'il ne cessa de dire la talbiyah jusqu'à ce qu'il lapide la Jamrah.

Hadiths 3062https://sunnah.com/nasai:3056

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَبَّى حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, d'après 'Abd ar-Rahmân, il a dit : Nous a raconté Sufyân, d'après Habîb, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, que le Messager d'Allah (ﷺ) ne cessa de dire la talbiyah jusqu'à ce qu'il lapide la Jamrah.

Hadiths 3063https://sunnah.com/nasai:3057

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ الْعَقَبَةِ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ ‏"‏ هَاتِ الْقُطْ لِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَقَطْتُ لَهُ حَصَيَاتٍ هُنَّ حَصَى الْخَذْفِ فَلَمَّا وَضَعْتُهُنَّ فِي يَدِهِ قَالَ بِأَمْثَالِ هَؤُلاَءِ ‏"‏ وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُوَّ فِي الدِّينِ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الْغُلُوُّ فِي الدِّينِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm ad-Dawraqî, il a dit : Nous a raconté Ibn 'Ulayyah, il a dit : Nous a raconté 'Awf, il a dit : Nous a raconté Ziyâd ibn Husayn, d'après Abû al-'Âliyah, qui a dit : Ibn 'Abbâs a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) me dit le matin de al-'Aqabah, alors qu'il était sur sa monture : "Donne-moi des cailloux." Je lui ramassai des cailloux de la taille de ceux utilisés pour le lancer (al-khadhf). Lorsqu'il les mit dans sa main, il dit : "Avec des cailloux comme ceux-ci. Et prenez garde à l'excès dans la religion, car ce qui a perdu ceux qui vous ont précédés, c'est l'excès dans la religion."

It was narrated that Abu Al-Aliyah