Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Jihad

111 éléments

Hadiths 3145https://sunnah.com/nasai:3145

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ خَالِدًا، - يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الشَّامِيَّ - يُحَدِّثُ عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ، قَالَ قُلْتُ يَا عَمْرُو بْنَ عَبَسَةَ حَدِّثْنَا حَدِيثًا، سَمِعْتَهُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ فِيهِ نِسْيَانٌ وَلاَ تَنَقُّصٌ ‏.‏ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَلَغَ الْعَدُوَّ أَخْطَأَ أَوْ أَصَابَ كَانَ لَهُ كَعِدْلِ رَقَبَةٍ وَمَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُسْلِمَةً كَانَ فِدَاءُ كُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ وَمَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn ‘Abd al-A‘lâ qui a dit : Nous a rapporté al-Mu‘tamir qui a dit : J’ai entendu Khâlid – c’est-à-dire Ibn Zayd Abû ‘Abd al-Rahmân al-Shâmî – rapporter d’après Shurahbîl ibn al-Simt, d’après ‘Amr ibn ‘Abasa, qui a dit : Je dis : « Ô ‘Amr ibn ‘Abasa, rapporte-nous un hadith que tu as entendu du Messager d’Allah (ﷺ), sans oubli ni diminution. » Il dit : J’ai entendu le Messager d’Allah (ﷺ) dire : *« Quiconque tire une flèche dans le chemin d’Allah, qu’elle atteigne ou non l’ennemi, aura l’équivalent de l’affranchissement d’un esclave. Quiconque affranchit un esclave musulman, chaque membre de celui-ci sera une rançon pour un membre de lui contre le Feu de la Géhenne. Et quiconque blanchit un cheveu dans le chemin d’Allah, il lui sera une lumière le Jour de la Résurrection. »*

It was narrated that Shurahbil bin As-Simt
Hadiths 3146https://sunnah.com/nasai:3146

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ الأَسْوَدِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُدْخِلُ ثَلاَثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صُنْعِهِ الْخَيْرَ وَالرَّامِيَ بِهِ وَمُنَبِّلَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé ‘Amr ibn ‘Uthmân ibn Sa‘îd, d’après al-Walîd, d’après Ibn Jâbir, d’après Abû Salâm al-Aswad, d’après Khâlid ibn Yazîd, d’après ‘Uqba ibn ‘Âmir, d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Certes, Allah, Puissant et Majestueux, fait entrer trois personnes au Paradis par une seule flèche : celui qui la fabrique en espérant le bien dans sa fabrication, celui qui la tire, et celui qui la lui tend. »*

It was narrated from 'Uqbah bin 'Amir that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3147https://sunnah.com/nasai:3147

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُكْلَمُ أَحَدٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَنْ يُكْلَمُ فِي سَبِيلِهِ - إِلاَّ جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَجُرْحُهُ يَثْعَبُ دَمًا اللَّوْنُ لَوْنُ دَمٍ وَالرِّيحُ رِيحُ الْمِسْكِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Muhammad ibn Mansûr qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d’après Abû al-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Personne n’est blessé dans le chemin d’Allah – et Allah sait mieux qui est blessé dans Son chemin – sans qu’il ne vienne le Jour de la Résurrection, sa blessure suintant du sang, sa couleur comme celle du sang et son odeur comme celle du musc. »*

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3148https://sunnah.com/nasai:3148

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ زَمِّلُوهُمْ بِدِمَائِهِمْ فَإِنَّهُ لَيْسَ كَلْمٌ يُكْلَمُ فِي اللَّهِ إِلاَّ أَتَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ جُرْحُهُ يَدْمَى لَوْنُهُ لَوْنُ دَمٍ وَرِيحُهُ رِيحُ الْمِسْكِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a informé Hannâd ibn al-Sarî, d’après Ibn al-Mubârak, d’après Ma‘mar, d’après al-Zuhrî, d’après ‘Abdullâh ibn Tha‘laba, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Enveloppez-les de leurs sangs, car il n’y a pas de blessure reçue pour Allah sans qu’elle ne vienne le Jour de la Résurrection, saignant, sa couleur comme celle du sang et son odeur comme celle du musc. »*

It was narrated that 'Abdullah bin Tha'labah
Hadiths 3149https://sunnah.com/nasai:3149

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَذَكَرَ، آخَرَ قَبْلَهُ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ أُحُدٍ وَوَلَّى النَّاسُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَاحِيَةٍ فِي اثْنَىْ عَشَرَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ وَفِيهِمْ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَأَدْرَكَهُمُ الْمُشْرِكُونَ فَالْتَفَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏"‏ مَنْ لِلْقَوْمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ طَلْحَةُ أَنَا ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَمَا أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ الْتَفَتَ فَإِذَا الْمُشْرِكُونَ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ لِلْقَوْمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ طَلْحَةُ أَنَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كَمَا أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ أَنَا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ثُمَّ لَمْ يَزَلْ يَقُولُ ذَلِكَ وَيَخْرُجُ إِلَيْهِمْ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَيُقَاتِلُ قِتَالَ مَنْ قَبْلَهُ حَتَّى يُقْتَلَ حَتَّى بَقِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ لِلْقَوْمِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ طَلْحَةُ أَنَا ‏.‏ فَقَاتَلَ طَلْحَةُ قِتَالَ الأَحَدَ عَشَرَ حَتَّى ضُرِبَتْ يَدُهُ فَقُطِعَتْ أَصَابِعُهُ فَقَالَ حَسِّ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ قُلْتَ بِسْمِ اللَّهِ لَرَفَعَتْكَ الْمَلاَئِكَةُ وَالنَّاسُ يَنْظُرُونَ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَدَّ اللَّهُ الْمُشْرِكِينَ ‏.‏

Nous a informé ‘Amr ibn Sawwâd qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb qui a dit : M’a informé Yahyâ ibn Ayyûb, et il mentionna un autre avant lui, d’après ‘Umâra ibn Ghaziyya, d’après Abû al-Zubayr, d’après Jâbir ibn ‘Abdullâh qui a dit : Lors de la bataille de Uhud, alors que les gens s’enfuyaient, le Messager d’Allah (ﷺ) se trouvait dans un coin avec douze hommes des Ansâr, parmi lesquels Talha ibn ‘Ubaydullâh. Les polythéistes les rattrapèrent, et le Messager d’Allah (ﷺ) se retourna et dit : *« Qui pour ces gens ? »* Talha dit : « Moi. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Comme tu es. »* Un homme des Ansâr dit : « Moi, ô Messager d’Allah. » Il dit : *« Toi. »* Il combattit jusqu’à ce qu’il soit tué. Puis le Messager d’Allah (ﷺ) se retourna et vit les polythéistes. Il dit : *« Qui pour ces gens ? »* Talha dit : « Moi. » Il dit : *« Comme tu es. »* Un homme des Ansâr dit : « Moi. » Il dit : *« Toi. »* Il combattit jusqu’à ce qu’il soit tué. Cela continua ainsi, et à chaque fois, un homme des Ansâr sortait et combattait comme celui qui l’avait précédé jusqu’à ce qu’il soit tué, jusqu’à ce qu’il ne reste plus que le Messager d’Allah (ﷺ) et Talha ibn ‘Ubaydullâh. Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Qui pour ces gens ? »* Talha dit : « Moi. » Il combattit comme les onze avant lui, jusqu’à ce que sa main soit frappée et que ses doigts soient coupés. Il dit : *« Hass ! »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Si tu avais dit : “Au nom d’Allah”, les anges t’auraient élevé tandis que les gens regardaient. »* Puis Allah fit reculer les polythéistes.

It was narrated that Jabir bin 'Abdullah
Hadiths 3150https://sunnah.com/nasai:3150

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَعَبْدُ اللَّهِ، ابْنَا كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ سَلَمَةَ بْنَ الأَكْوَعِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ خَيْبَرَ قَاتَلَ أَخِي قِتَالاً شَدِيدًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَارْتَدَّ عَلَيْهِ سَيْفُهُ فَقَتَلَهُ فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ وَشَكُّوا فِيهِ رَجُلٌ مَاتَ بِسِلاَحِهِ قَالَ سَلَمَةُ فَقَفَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ خَيْبَرَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَأْذَنُ لِي أَنْ أَرْتَجِزَ بِكَ فَأَذِنَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضى الله عنه اعْلَمْ مَا تَقُولُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لَوْلاَ اللَّهُ مَا اهْتَدَيْنَا وَلاَ تَصَدَّقْنَا وَلاَ صَلَّيْنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا وَثَبِّتِ الأَقْدَامَ إِنْ لاَقَيْنَا وَالْمُشْرِكُونَ قَدْ بَغَوْا عَلَيْنَا فَلَمَّا قَضَيْتُ رَجَزِيَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ قَالَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَخِي ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَرْحَمُهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ إِنَّ نَاسًا لَيَهَابُونَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِ يَقُولُونَ رَجُلٌ مَاتَ بِسِلاَحِهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَاتَ جَاهِدًا مُجَاهِدًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ ابْنًا لِسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ فَحَدَّثَنِي عَنْ أَبِيهِ مِثْلَ ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ حِينَ قُلْتُ إِنَّ نَاسًا لَيَهَابُونَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَذَبُوا مَاتَ جَاهِدًا مُجَاهِدًا فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ وَأَشَارَ بِأُصْبُعَيْهِ ‏.‏

Nous a informé ‘Amr ibn Sawwâd qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb qui a dit : M’a informé Yûnus, d’après Ibn Shihâb qui a dit : M’ont informé ‘Abd al-Rahmân et ‘Abdullâh, les fils de Ka‘b ibn Mâlik, que Salama ibn al-Akwa‘ a dit : Le jour de Khaybar, mon frère combattit avec acharnement aux côtés du Messager d’Allah (ﷺ), mais son épée se retourna contre lui et le tua. Les compagnons du Messager d’Allah (ﷺ) en parlèrent et en doutèrent, disant qu’il était mort par son arme. Salama dit : Le Messager d’Allah (ﷺ) revint de Khaybar, et je dis : « Ô Messager d’Allah, permets-moi de te réciter des vers. » Le Messager d’Allah (ﷺ) le lui permit. ‘Umar ibn al-Khattâb (qu’Allah l’agrée) dit : « Sache ce que tu dis. » Je dis : *« Par Allah, si Allah ne nous avait pas guidés, nous n’aurions ni donné l’aumône ni prié. »* Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Tu as dit vrai. »* *« Fais descendre la sérénité sur nous et affermis nos pas si nous les rencontrons, car les polythéistes nous ont agressés. »* Lorsque j’eus fini mes vers, le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Qui a dit cela ? »* Je dis : « Mon frère. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Qu’Allah lui fasse miséricorde. »* Je dis : « Ô Messager d’Allah, par Allah, certaines personnes répugnent à prier sur lui, disant qu’il est mort par son arme. » Le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Il est mort en combattant avec effort. »* Ibn Shihâb dit : Puis j’interrogeai un fils de Salama ibn al-Akwa‘, qui me rapporta la même chose de la part de son père, sauf qu’il dit : Lorsque je dis : « Certaines personnes répugnent à prier sur lui », le Messager d’Allah (ﷺ) dit : *« Ils ont menti, il est mort en combattant avec effort, il aura une double récompense. »* Et il fit un signe avec deux doigts.

Salamah bin Al-Akwa'
Hadiths 3151https://sunnah.com/nasai:3151

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ - عَنْ يَحْيَى، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيَّ - قَالَ حَدَّثَنِي ذَكْوَانُ أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ سَرِيَّةٍ وَلَكِنْ لاَ يَجِدُونَ حَمُولَةً وَلاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ وَيَشُقُّ عَلَيْهِمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي وَلَوَدِدْتُ أَنِّي قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيِيتُ ثُمَّ قُتِلْتُ ثُمَّ أُحْيِيتُ ثُمَّ قُتِلْتُ ‏" ‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏

Nous a informé ‘Ubaydullâh ibn Sa‘îd qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ – c’est-à-dire Ibn Sa‘îd al-Qattân – d’après Yahyâ – c’est-à-dire Ibn Sa‘îd al-Ansârî – qui a dit : M’a rapporté Dhakwân Abû Sâlih, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Si ce n’était la difficulté que cela représenterait pour ma communauté, je ne serais resté en arrière d’aucune expédition. Mais ils ne trouvent pas de monture, et je ne trouve pas de quoi les transporter, et il leur serait pénible de rester en arrière après moi. J’aurais aimé être tué dans le chemin d’Allah, puis ressuscité, puis tué à nouveau, puis ressuscité, puis tué à nouveau. »* Trois fois.

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet (ﷺ)
Hadiths 3152https://sunnah.com/nasai:3152

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلاَ أَنَّ رِجَالاً مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ بِأَنْ يَتَخَلَّفُوا عَنِّي وَلاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ مَا تَخَلَّفْتُ عَنْ سَرِيَّةٍ تَغْزُو فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ أُحْيَا ثُمَّ أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا ثُمَّ أُقْتَلُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân ibn Sa'îd, qui a dit : mon père m'a rapporté, d'après Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : m'a rapporté Sa'îd ibn al-Musayyib, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : j'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, si ce n'était que certains hommes parmi les croyants ne supporteraient pas de rester en arrière alors que je pars, et que je ne trouve pas de montures pour les emmener, je ne resterais jamais en arrière d'une expédition combattant dans le sentier d'Allah. Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, j'aurais aimé être tué dans le sentier d'Allah, puis ressuscité, puis tué à nouveau, puis ressuscité, puis tué encore. »

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 3153https://sunnah.com/nasai:3153

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمِيرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَا مِنَ النَّاسِ مِنْ نَفْسٍ مُسْلِمَةٍ يَقْبِضُهَا رَبُّهَا تُحِبُّ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْكُمْ وَأَنَّ لَهَا الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا غَيْرُ الشَّهِيدِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي عَمِيرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَلأَنْ أُقْتَلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي أَهْلُ الْوَبَرِ وَالْمَدَرِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân, qui a dit : nous a rapporté Baqiyya, d'après Bahîr ibn Sa'îd, d'après Khâlid ibn Ma'dân, d'après Jubayr ibn Nufayr, d'après Ibn Abî 'Amîra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'est pas une âme musulmane que son Seigneur rappelle à Lui, et qui aimerait retourner parmi vous alors qu'elle possède ce monde et tout ce qu'il contient, sauf le martyr. » Ibn Abî 'Amîra a dit : le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Et être tué dans le sentier d'Allah m'est plus cher que de posséder les habitants des tentes et des maisons. »

It was narrated from Ibn Abi 'Amirah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3154https://sunnah.com/nasai:3154

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ يَوْمَ أُحُدٍ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَيْنَ أَنَا قَالَ ‏ "‏ فِي الْجَنَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ فَأَلْقَى تَمَرَاتٍ فِي يَدِهِ ثُمَّ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Mansûr, qui a dit : nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr, qui a dit : j'ai entendu Jâbir (qu'Allah l'agrée) dire : un homme dit le jour de la bataille de Uhud : « Vois-tu, si je suis tué dans le sentier d'Allah, où serai-je ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Au Paradis. » L'homme jeta alors les dattes qu'il avait dans sa main et combattit jusqu'à être tué.

It was narrated that 'Amr
Hadiths 3155https://sunnah.com/nasai:3155

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَاتَلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي سَيِّئَاتِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً قَالَ ‏"‏ أَيْنَ السَّائِلُ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ الرَّجُلُ هَا أَنَا ذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي سَيِّئَاتِي قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِلاَّ الدَّيْنَ سَارَّنِي بِهِ جِبْرِيلُ آنِفًا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : nous a rapporté Abû 'Âsim, qui a dit : nous a rapporté Muhammad ibn 'Ajlân, d'après Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), qui a dit : un homme vint auprès du Prophète (ﷺ) alors qu'il prêchait sur le minbar et dit : « Vois-tu, si je combats dans le sentier d'Allah, endurant avec patience, cherchant la récompense, avançant sans reculer, Allah effacera-t-Il mes péchés ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Puis il se tut un moment et dit : « Où est celui qui a posé la question tout à l'heure ? » L'homme dit : « Me voici. » Le Prophète (ﷺ) demanda : « Que disais-tu ? » L'homme répéta sa question. Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui, sauf la dette. Gabriel (que la paix soit sur lui) vient de m'en informer. »

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 3156https://sunnah.com/nasai:3156

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ نَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِهِ فَنُودِيَ لَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ كَيْفَ قُلْتَ ‏"‏ ‏.‏ فَأَعَادَ عَلَيْهِ قَوْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِلاَّ الدَّيْنَ كَذَلِكَ قَالَ لِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Salama et al-Hârith ibn Miskîn, sous sa dictée alors que j'écoutais, d'après Ibn al-Qâsim, qui a dit : m'a rapporté Mâlik, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd, d'après 'Abd Allah ibn Abî Qatâda, d'après son père (qu'Allah l'agrée), qui a dit : un homme vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, vois-tu, si je suis tué dans le sentier d'Allah, endurant avec patience, cherchant la récompense, avançant sans reculer, Allah effacera-t-Il mes péchés ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Oui. » Lorsque l'homme s'en alla, le Messager d'Allah (ﷺ) l'appela ou ordonna qu'on l'appelle, puis lui demanda : « Que disais-tu ? » L'homme répéta ses paroles. Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Oui, sauf la dette. C'est ainsi que Gabriel (que la paix soit sur lui) me l'a dit. »

It was narrated from 'Abdullah bin Abi Qatadah that his father
Hadiths 3157https://sunnah.com/nasai:3157

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمْ ‏"‏ أَنَّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالإِيمَانَ بِاللَّهِ أَفْضَلُ الأَعْمَالِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ إِلاَّ الدَّيْنَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ لِي ذَلِكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : nous a rapporté al-Layth, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd, d'après 'Abd Allah ibn Abî Qatâda, d'après Abû Qatâda (qu'Allah l'agrée), qu'il a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) se lever parmi eux et leur rappeler que « le jihad dans le sentier d'Allah et la foi en Allah sont les meilleures des œuvres. » Un homme se leva et dit : « Ô Messager d'Allah, vois-tu, si je suis tué dans le sentier d'Allah, Allah effacera-t-Il mes péchés ? » Le Messager d'Allah (ﷺ) répondit : « Oui, si tu es tué dans le sentier d'Allah, endurant avec patience, cherchant la récompense, avançant sans reculer, sauf la dette. Car Gabriel (que la paix soit sur lui) m'a dit cela. »

It was narrated from 'Abdullah bin Qatadah that he heard Abu Qatadah narrate from the Messenger of Allah (ﷺ), that he stood up among them and said that Jihad in the cause of Allah and belief in Allah are the best of deeds. Then a man stood up and
Hadiths 3158https://sunnah.com/nasai:3158

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ ضَرَبْتُ بِسَيْفِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ صَابِرًا مُحْتَسِبًا مُقْبِلاً غَيْرَ مُدْبِرٍ حَتَّى أُقْتَلَ أَيُكَفِّرُ اللَّهُ عَنِّي خَطَايَاىَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرَ دَعَاهُ فَقَالَ ‏"‏ هَذَا جِبْرِيلُ يَقُولُ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ عَلَيْكَ دَيْنٌ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Jabbâr ibn al-'Alâ', qui a dit : nous a rapporté Sufyân, d'après 'Amr, qui a entendu Muhammad ibn Qays, d'après 'Abd Allah ibn Abî Qatâda, d'après son père (qu'Allah l'agrée), qui a dit : un homme vint auprès du Prophète (ﷺ) alors qu'il était sur le minbar et dit : « Ô Messager d'Allah, vois-tu, si je frappe de mon épée dans le sentier d'Allah, endurant avec patience, cherchant la récompense, avançant sans reculer jusqu'à être tué, Allah effacera-t-Il mes péchés ? » Le Prophète (ﷺ) répondit : « Oui. » Lorsque l'homme s'éloigna, il l'appela et dit : « Gabriel dit : sauf s'il a une dette. »

It was narrated from 'Abdullah bin Abi Qatadah that his father
Hadiths 3159https://sunnah.com/nasai:3159

أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، - وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ بْنِ سُمَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، أَنَّ عُبَادَةَ بْنَ الصَّامِتِ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا عَلَى الأَرْضِ مِنْ نَفْسٍ تَمُوتُ وَلَهَا عِنْدَ اللَّهِ خَيْرٌ تُحِبُّ أَنْ تَرْجِعَ إِلَيْكُمْ وَلَهَا الدُّنْيَا إِلاَّ الْقَتِيلُ فَإِنَّهُ يُحِبُّ أَنْ يَرْجِعَ فَيُقْتَلَ مَرَّةً أُخْرَى ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hârûn ibn Muhammad ibn Bakkâr, qui a dit : nous a rapporté Muhammad ibn 'Îsâ – c'est-à-dire Ibn al-Qâsim ibn Sumay' – qui a dit : nous a rapporté Zayd ibn Wâqid, d'après Kathîr ibn Murra, qu'‘Ubâda ibn al-Sâmit (qu'Allah l'agrée) leur a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Il n'est pas une âme sur terre qui meurt alors qu'elle a un bien auprès d'Allah et qui aimerait retourner parmi vous en possédant ce monde, sauf le martyr, car il aimerait retourner et être tué une autre fois. »

It was narrated from Kathir bin Murrah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3160https://sunnah.com/nasai:3160

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُؤْتَى بِالرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَا ابْنَ آدَمَ كَيْفَ وَجَدْتَ مَنْزِلَكَ فَيَقُولُ أَىْ رَبِّ خَيْرَ مَنْزِلٍ ‏.‏ فَيَقُولُ سَلْ وَتَمَنَّ فَيَقُولُ أَسْأَلُكَ أَنْ تَرُدَّنِي إِلَى الدُّنْيَا فَأُقْتَلَ فِي سَبِيلِكَ عَشْرَ مَرَّاتٍ لِمَا يَرَى مِنْ فَضْلِ الشَّهَادَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn Nâfi', qui a dit : nous a rapporté Bahz, qui a dit : nous a rapporté Hammâd, d'après Thâbit, d'après Anas (qu'Allah l'agrée), qui a dit : le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « On fera venir un homme des gens du Paradis, et Allah (qu'Il soit glorifié) lui dira : "Ô fils d'Adam, comment as-tu trouvé ta demeure ?" Il répondra : "Ô Seigneur, c'est la meilleure des demeures." Allah lui dira : "Demande et exprime un vœu." Il dira : "Je Te demande de me renvoyer dans le bas monde pour être tué dix fois dans Ton sentier, en raison de la grandeur du mérite du martyre." »

It was narrated that Anas
Hadiths 3161https://sunnah.com/nasai:3161

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ الشَّهِيدُ لاَ يَجِدُ مَسَّ الْقَتْلِ إِلاَّ كَمَا يَجِدُ أَحَدُكُمُ الْقَرْصَةَ يُقْرَصُهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Imrân ibn Yazîd, qui a dit : nous a rapporté Hâtim ibn Ismâ'îl, d'après Muhammad ibn 'Ajlân, d'après al-Qa'qâ' ibn Hakîm, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Le martyr ne ressent la douleur de la mort que comme l'un de vous ressent la piqûre d'une fourmi. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3162https://sunnah.com/nasai:3162

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ سَأَلَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ الشَّهَادَةَ بِصِدْقٍ بَلَّغَهُ اللَّهُ مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yûnus ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : m'a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Shurayh, que Sahl ibn Abî Umâma ibn Sahl ibn Hunayf lui a rapporté, d'après son père, d'après son grand-père (qu'Allah les agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Celui qui demande à Allah (qu'Il soit glorifié) le martyre avec sincérité, Allah le fera parvenir aux degrés des martyrs, même s'il meurt dans son lit. »

Sahl bin Abi Umamah bin Sahl bin Hunaif narrated from his father, from his grandfather, that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3163https://sunnah.com/nasai:3163

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شُرَيْحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ حُجَيْرَةَ، يُخْبِرُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَمْسٌ مَنْ قُبِضَ فِي شَىْءٍ مِنْهُنَّ فَهُوَ شَهِيدٌ الْمَقْتُولُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ شَهِيدٌ وَالْغَرِقُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ شَهِيدٌ وَالْمَبْطُونُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ شَهِيدٌ وَالْمَطْعُونُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ شَهِيدٌ وَالنُّفَسَاءُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ شَهِيدٌ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yûnus ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : m'a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Shurayh, d'après 'Abd Allah ibn Tha'laba al-Hadramî, qu'il a entendu Ibn Hujayra rapporter, d'après 'Uqba ibn 'Âmir (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Cinq [catégories de personnes] : celui qui meurt dans l'une d'elles est un martyr : celui qui est tué dans le sentier d'Allah est martyr, celui qui se noie dans le sentier d'Allah est martyr, celui qui meurt d'une maladie abdominale dans le sentier d'Allah est martyr, celui qui meurt de la peste dans le sentier d'Allah est martyr, et la femme qui meurt en couches dans le sentier d'Allah est martyre. »

It was narrated from 'Uqbah bin 'Amir that the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadiths 3164https://sunnah.com/nasai:3164

أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، قَالَ حَدَّثَنَا بَحِيرٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي بِلاَلٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يَخْتَصِمُ الشُّهَدَاءُ وَالْمُتَوَفَّوْنَ عَلَى فُرُشِهِمْ إِلَى رَبِّنَا فِي الَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنَ الطَّاعُونِ فَيَقُولُ الشُّهَدَاءُ إِخْوَانُنَا قُتِلُوا كَمَا قُتِلْنَا ‏.‏ وَيَقُولُ الْمُتَوَفَّوْنَ عَلَى فُرُشِهِمْ إِخْوَانُنَا مَاتُوا عَلَى فُرُشِهِمْ كَمَا مُتْنَا فَيَقُولُ رَبُّنَا انْظُرُوا إِلَى جِرَاحِهِمْ فَإِنْ أَشْبَهَ جِرَاحُهُمْ جِرَاحَ الْمَقْتُولِينَ فَإِنَّهُمْ مِنْهُمْ وَمَعَهُمْ فَإِذَا جِرَاحُهُمْ قَدْ أَشْبَهَتْ جِرَاحَهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté 'Amr ibn 'Uthmân, qui a dit : nous a rapporté Baqiyya, qui a dit : nous a rapporté Bahîr, d'après Khâlid, d'après Ibn Abî Bilâl, d'après al-'Irbâd ibn Sâriya (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les martyrs et ceux qui meurent dans leurs lits se disputeront auprès de notre Seigneur au sujet de ceux qui meurent de la peste. Les martyrs diront : "Nos frères ont été tués comme nous avons été tués." Ceux qui meurent dans leurs lits diront : "Nos frères sont morts dans leurs lits comme nous sommes morts." Notre Seigneur dira : "Regardez leurs blessures. Si leurs blessures ressemblent à celles des tués, alors ils sont des leurs et avec eux." Et leurs blessures ressemblaient effectivement à celles des martyrs. »

It was narrated from Al-'Irbad bin Sariyah that the Messenger of Allah (ﷺ)