Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Mariage

193 éléments

Hadiths 3216https://sunnah.com/nasai:3216

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلَنْجِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حُصَيْنُ بْنُ نَافِعٍ الْمَازِنِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكِ عَنِ التَّبَتُّلِ فَمَا تَرَيْنَ فِيهِ قَالَتْ فَلاَ تَفْعَلْ أَمَا سَمِعْتَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ ‏ {‏ وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِنْ قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً ‏} ‏ فَلاَ تَتَبَتَّلْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdullah al-Khalanjî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Sa'îd, mawlâ des Banû Hâshim, qui a dit : Nous a rapporté Husayn ibn Nâfi' al-Mâzinî, qui a dit : M'a rapporté al-Hasan, d'après Sa'd ibn Hishâm, qu'il entra chez Umm al-Mu'minîn 'Â'ishah et dit : "Je veux t'interroger sur le tabattul, quel est ton avis à ce sujet ?" Elle répondit : "Ne le fais pas ! N'as-tu pas entendu Allah le Puissant et Majestueux dire : *Nous avons certes envoyé des messagers avant toi et leur avons donné des épouses et une descendance* (Coran 13:38) ? Ne pratique donc pas le tabattul."

Narrated Sa'd bin Hisham: It was narrated from Sa'd bin Hisham that he came to the Mother of the Believers, 'Aishah. He
Hadiths 3217https://sunnah.com/nasai:3217

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَعْضُهُمْ لاَ أَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ آكُلُ اللَّحْمَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ لاَ أَنَامُ عَلَى فِرَاشٍ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ أَصُومُ فَلاَ أُفْطِرُ ‏.‏ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا لَكِنِّي أُصَلِّي وَأَنَامُ وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ وَأَتَزَوَّجُ النِّسَاءَ فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a informé 'Affân, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salamah, d'après Thâbit, d'après Anas, qu'un groupe de Compagnons du Prophète (ﷺ) a dit : L'un d'eux : "Je ne me marierai pas avec les femmes." Un autre : "Je ne mangerai pas de viande." Un autre : "Je ne dormirai pas sur un lit." Un autre : "Je jeûnerai sans rompre." Cela parvint au Messager d'Allah (ﷺ), qui loua Allah et Le glorifia, puis dit : "Qu'ont donc ces gens qui disent ceci et cela ? Quant à moi, je prie et je dors, je jeûne et je romps le jeûne, et je me marie avec les femmes. Celui qui se détourne de ma sunna n'est pas des miens."

Narrated Anas: It was narrated from Anas that there was a group of the Companions of the Prophet, one of whom
Hadiths 3218https://sunnah.com/nasai:3218

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ ثَلاَثَةٌ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ عَوْنُهُمُ الْمُكَاتَبُ الَّذِي يُرِيدُ الأَدَاءَ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيدُ الْعَفَافَ وَالْمُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Muhammad ibn 'Ajlân, d'après Sa'îd, d'après Abû Hurayrah, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Trois personnes ont droit à l'aide d'Allah le Puissant et Majestueux : l'esclave contractuel qui veut s'acquitter de sa dette, celui qui se marie pour préserver sa chasteté, et le combattant dans le sentier d'Allah."

Narrated Abu Hurairah: It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah
Hadiths 3219https://sunnah.com/nasai:3219

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ تَزَوَّجْتُ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, d'après 'Amr, d'après Jâbir, qui a dit : Je me suis marié et je suis venu auprès du Prophète (ﷺ), qui a dit : "Tu t'es marié, ô Jâbir ?" J'ai dit : "Oui." Il a dit : "Vierge ou déjà mariée ?" J'ai dit : "Déjà mariée." Il a dit : "Pourquoi pas une vierge, pour que tu puisses jouer avec elle et qu'elle joue avec toi ?"

Narrated Jabir: It was narrated that Jabir
Hadiths 3220https://sunnah.com/nasai:3220

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، - وَهُوَ ابْنُ حَبِيبٍ - عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ يَا جَابِرُ هَلْ أَصَبْتَ امْرَأَةً بَعْدِي ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَبِكْرًا أَمْ أَيِّمًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ أَيِّمًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Hasan ibn Qaza'ah, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân – c'est-à-dire Ibn Habîb – d'après Ibn Jurayj, d'après 'Atâ', d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) m'a rencontré et a dit : "Ô Jâbir, as-tu pris une femme après moi ?" J'ai dit : "Oui, ô Messager d'Allah." Il a dit : "Vierge ou déjà mariée ?" J'ai dit : "Déjà mariée." Il a dit : "Pourquoi pas une vierge, pour qu'elle puisse jouer avec toi ?"

Narrated Jabir: It was narrated that Jabir
Hadiths 3221https://sunnah.com/nasai:3221

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رضى الله عنهما فَاطِمَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّهَا صَغِيرَةٌ ‏" ‏ ‏.‏ فَخَطَبَهَا عَلِيٌّ فَزَوَّجَهَا مِنْهُ ‏.‏

Nous a rapporté al-Husayn ibn Hurayth, qui a dit : Nous a rapporté al-Fadl ibn Mûsâ, d'après al-Husayn ibn Wâqid, d'après 'Abdullah ibn Buraydah, d'après son père, qui a dit : Abû Bakr et 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux) ont demandé la main de Fâtimah, mais le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Elle est jeune." Puis 'Alî l'a demandée en mariage, et il la lui a donnée en mariage.

Narrated 'Abdullah bin Buraidah: It was narrated from 'Abdullah bin Buraidah that his father
Hadiths 3222https://sunnah.com/nasai:3222

أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، طَلَّقَ وَهُوَ غُلاَمٌ شَابٌّ فِي إِمَارَةِ مَرْوَانَ ابْنَةَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ وَأُمُّهَا بِنْتُ قَيْسٍ الْبَتَّةَ فَأَرْسَلَتْ إِلِيْهَا خَالَتُهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ تَأْمُرُهَا بِالاِنْتِقَالِ مِنْ بَيْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَسَمِعَ بِذَلِكَ مَرْوَانُ فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنَةِ سَعِيدٍ فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ إِلَى مَسْكَنِهَا وَسَأَلَهَا مَا حَمَلَهَا عَلَى الاِنْتِقَالِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تَعْتَدَّ فِي مَسْكَنِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُخْبِرُهُ أَنَّ خَالَتَهَا أَمَرَتْهَا بِذَلِكَ فَزَعَمَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ قَيْسٍ أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ أَبِي عَمْرِو بْنِ حَفْصٍ فَلَمَّا أَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ عَلَى الْيَمَنِ خَرَجَ مَعَهُ وَأَرْسَلَ إِلَيْهَا بِتَطْلِيقَةٍ هِيَ بَقِيَّةُ طَلاَقِهَا وَأَمَرَ لَهَا الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ وَعَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ بِنَفَقَتِهَا فَأَرْسَلَتْ - زَعَمَتْ - إِلَى الْحَارِثِ وَعَيَّاشٍ تَسْأَلُهُمَا الَّذِي أَمَرَ لَهَا بِهِ زَوْجُهَا فَقَالاَ وَاللَّهِ مَا لَهَا عِنْدَنَا نَفَقَةٌ إِلاَّ أَنْ تَكُونَ حَامِلاً وَمَا لَهَا أَنْ تَكُونَ فِي مَسْكَنِنَا إِلاَّ بِإِذْنِنَا فَزَعَمَتْ أَنَّهَا أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَصَدَّقَهُمَا ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ فَأَيْنَ أَنْتَقِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ انْتَقِلِي عِنْدَ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى الَّذِي سَمَّاهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي كِتَابِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَاطِمَةُ فَاعْتَدَدْتُ عِنْدَهُ وَكَانَ رَجُلاً قَدْ ذَهَبَ بَصَرُهُ فَكُنْتُ أَضَعُ ثِيَابِي عِنْدَهُ حَتَّى أَنْكَحَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا مَرْوَانُ وَقَالَ لَمْ أَسْمَعْ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ أَحَدٍ قَبْلَكِ وَسَآخُذُ بِالْقَضِيَّةِ الَّتِي وَجَدْنَا النَّاسَ عَلَيْهَا ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Nous a rapporté Kathîr ibn 'Ubayd, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Harb, d'après al-Zubaydî, d'après al-Zuhrî, d'après 'Ubaydullah ibn 'Abdullah ibn 'Utbah, que 'Abdullah ibn 'Amr ibn 'Uthmân, alors qu'il était un jeune homme, a divorcé de la fille de Sa'îd ibn Zayd – dont la mère était la fille de Qays – d'un divorce définitif, durant l'émirat de Marwân. Sa tante maternelle, Fâtimah bint Qays, lui ordonna de quitter la maison de 'Abdullah ibn 'Amr. Marwân en eut connaissance et envoya chercher la fille de Sa'îd, lui ordonnant de retourner dans son logement. Il lui demanda ce qui l'avait poussée à quitter son logement avant d'y avoir accompli sa période de viduité. Elle lui fit savoir que sa tante le lui avait ordonné. Fâtimah bint Qays affirma qu'elle avait été mariée à Abû 'Amr ibn Hafs, et lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) envoya 'Alî ibn Abî Tâlib au Yémen, il partit avec lui. Il lui envoya une répudiation qui était le reste de son divorce, et ordonna à al-Hârith ibn Hishâm et 'Ayyâsh ibn Abî Rabî'ah de lui verser sa pension. Elle envoya – selon ce qu'elle affirma – demander à al-Hârith et 'Ayyâsh ce que son époux leur avait ordonné de lui donner. Ils répondirent : "Par Allah, nous n'avons rien pour toi, sauf si tu es enceinte, et tu ne peux rester dans notre logement sans notre autorisation." Fâtimah affirma qu'elle alla voir le Messager d'Allah (ﷺ) et lui exposa cela. Il les crut. Fâtimah dit : "Où dois-je aller, ô Messager d'Allah ?" Il répondit : "Va chez Ibn Umm Maktûm, l'aveugle qu'Allah le Puissant et Majestueux a mentionné dans Son Livre." Fâtimah dit : J'accomplis ma période de viduité chez lui. C'était un homme qui avait perdu la vue, et je déposais mes vêtements chez lui, jusqu'à ce que le Messager d'Allah (ﷺ) me marie à Usâmah ibn Zayd. Marwân contesta cela et dit : "Je n'ai jamais entendu ce hadith de personne avant toi, et je m'en tiendrai à la décision que nous avons trouvée chez les gens."

Narrated 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah: It was narrated from 'Ubaidullah bin 'Abdullah bin 'Utbah that during the reign of Marwan, 'Abdullah bin 'Amr bin 'Uthman, who was a young man, issued a final divorce to the daughter of Sa'eed bin Zaid, whose mother was Bint Qais. Her maternal aunt, Fatimah bint Qais, sent word to her telling her to move from the house of 'Abdullah bin 'Amr. Marwan heard of that and he sent word to the daughter of Sa'eed, telling her to go back to her home, and asking her why she had moved from her home before her 'Iddah was over? She sent word to him telling him that her maternal aunt had told her to do that. Fatimah bint Qais said that she had been married to Abu 'Amr bin Hafs, and when the Messenger of Allah appointed 'Ali bin Abi Talib as governor of Yemen, he went out with him and sent word to her that she was divorced with the third Talaq. He told Al-Harith bin Hisham and 'Ayyash bin Abi Rai'ah to spend on her. She sent word to Al-Harith and 'Ayyash asking them what her husband had told them to spend on her, and they
Hadiths 3223https://sunnah.com/nasai:3223

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ رَاشِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ، - وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - تَبَنَّى سَالِمًا وَأَنْكَحَهُ ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ بِنْتَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ وَهُوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدًا وَكَانَ مَنْ تَبَنَّى رَجُلاً فِي الْجَاهِلِيَّةِ دَعَاهُ النَّاسُ ابْنَهُ فَوَرِثَ مِنْ مِيرَاثِهِ حَتَّى أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي ذَلِكَ ‏ {‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ فَإِنْ لَمْ تَعْلَمُوا آبَاءَهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَمَوَالِيكُمْ ‏} ‏ فَمَنْ لَمْ يُعْلَمْ لَهُ أَبٌ كَانَ مَوْلًى وَأَخًا فِي الدِّينِ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Nous a rapporté 'Imrân ibn Bakkâr ibn Râshid, qui a dit : Nous a rapporté Abû al-Yamân, qui a dit : Nous a informé Shu'ayb, d'après al-Zuhrî, qui a dit : M'a rapporté 'Urwah ibn al-Zubayr, d'après 'Â'ishah, qu'Abû Hudhayfah ibn 'Utbah ibn Rabî'ah ibn 'Abd Shams – qui était parmi ceux qui avaient participé à la bataille de Badr avec le Messager d'Allah (ﷺ) – avait adopté Sâlim et lui avait donné en mariage la fille de son frère, Hind bint al-Walîd ibn 'Utbah ibn Rabî'ah ibn 'Abd Shams. Sâlim était un affranchi d'une femme des Ansâr, comme le Messager d'Allah (ﷺ) avait adopté Zayd. À l'époque de la Jâhiliyyah, celui qui adoptait un homme, les gens l'appelaient son fils, et il héritait de lui, jusqu'à ce qu'Allah le Puissant et Majestueux révèle à ce sujet : *Appelez-les du nom de leurs pères : cela est plus équitable auprès d'Allah. Si vous ne connaissez pas leurs pères, alors considérez-les comme vos frères en religion et vos alliés.* (Coran 33:5) Ainsi, celui dont le père n'était pas connu était considéré comme un affranchi et un frère en religion.

Hadiths 3224https://sunnah.com/nasai:3224

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ قَالَ يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - وَأَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَابْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَبَا حُذَيْفَةَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ - وَكَانَ مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - تَبَنَّى سَالِمًا وَهُوَ مَوْلًى لاِمْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ كَمَا تَبَنَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ وَأَنْكَحَ أَبُو حُذَيْفَةَ بْنُ عُتْبَةَ سَالِمًا ابْنَةَ أَخِيهِ هِنْدَ ابْنَةَ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَكَانَتْ هِنْدُ بِنْتُ الْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الأُوَلِ وَهِيَ يَوْمَئِذٍ مِنْ أَفْضَلِ أَيَامَى قُرَيْشٍ فَلَمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ‏ {‏ ادْعُوهُمْ لآبَائِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ ‏} ‏ رُدَّ كُلُّ أَحَدٍ يَنْتَمِي مِنْ أُولَئِكَ إِلَى أَبِيهِ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ يُعْلَمُ أَبُوهُ رُدَّ إِلَى مَوَالِيهِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Nasr, qui a dit : Nous a rapporté Ayyûb ibn Sulaymân ibn Bilâl, qui a dit : M'a rapporté Abû Bakr ibn Abî Uways, d'après Sulaymân ibn Bilâl, qui a dit : Yahyâ – c'est-à-dire Ibn Sa'îd – a dit : M'a informé Ibn Shihâb, qui a dit : M'ont rapporté 'Urwah ibn al-Zubayr et Ibn 'Abdullah ibn Rabî'ah, d'après 'Â'ishah, épouse du Prophète (ﷺ), et Umm Salamah, épouse du Prophète (ﷺ), qu'Abû Hudhayfah ibn 'Utbah ibn Rabî'ah ibn 'Abd Shams – qui était parmi ceux qui avaient participé à la bataille de Badr avec le Messager d'Allah (ﷺ) – avait adopté Sâlim, qui était un affranchi d'une femme des Ansâr, comme le Messager d'Allah (ﷺ) avait adopté Zayd ibn Hârithah. Abû Hudhayfah ibn 'Utbah donna Sâlim en mariage à la fille de son frère, Hind bint al-Walîd ibn 'Utbah. Hind bint al-Walîd ibn 'Utbah faisait partie des premières émigrantes et était, à cette époque, l'une des meilleures jeunes femmes non mariées de Quraysh. Lorsque Allah le Puissant et Majestueux révéla au sujet de Zayd ibn Hârithah : *Appelez-les du nom de leurs pères : cela est plus équitable auprès d'Allah* (Coran 33:5), chacun de ceux qui étaient dans cette situation fut ramené à son père. Si le père n'était pas connu, il était ramené à ses affranchisseurs.

Hadiths 3225https://sunnah.com/nasai:3225

أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ أَحْسَابَ أَهْلِ الدُّنْيَا الَّذِي يَذْهَبُونَ إِلَيْهِ الْمَالُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Abû Tumaylah, d'après Husayn ibn Wâqid, d'après Ibn Buraydah, d'après son père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Les nobles qualités des gens de ce monde, vers lesquelles ils tendent, sont les richesses."

Narrated Ibn Buraidah: It was narrated from Ibn Buraidah that his father
Hadiths 3226https://sunnah.com/nasai:3226

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ أَتَزَوَّجْتَ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ‏"‏ بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَهَلاَّ بِكْرًا تُلاَعِبُكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كُنَّ لِي أَخَوَاتٌ فَخَشِيتُ أَنْ تَدْخُلَ بَيْنِي وَبَيْنَهُنَّ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَذَاكَ إِذًا إِنَّ الْمَرْأَةَ تُنْكَحُ عَلَى دِينِهَا وَمَالِهَا وَجَمَالِهَا فَعَلَيْكَ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ismâ'îl ibn Mas'ûd, qui a dit : Nous a rapporté Khâlid, d'après 'Abd al-Malik, d'après 'Atâ', d'après Jâbir, qu'il avait épousé une femme à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) le rencontra et dit : "Tu t'es marié, ô Jâbir ?" Il dit : "Oui." Il dit : "Vierge ou déjà mariée ?" Il dit : "Déjà mariée." Il dit : "Pourquoi pas une vierge, pour qu'elle puisse jouer avec toi ?" Il dit : "Ô Messager d'Allah, j'avais des sœurs, et j'ai craint qu'elle ne s'interpose entre elles et moi." Il dit : "C'est donc cela. Certes, la femme est épousée pour sa religion, sa richesse et sa beauté. Mais choisis celle qui est pieuse, que tes mains soient couvertes de poussière !"

Narrated Jabir: It was narrated from Jabir that he married a woman at the time of the Messenger of Allah, and the Prophet met him and
Hadiths 3227https://sunnah.com/nasai:3227

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُسْتَلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي أَصَبْتُ امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ وَمَنْصِبٍ إِلاَّ أَنَّهَا لاَ تَلِدُ أَفَأَتَزَوَّجُهَا فَنَهَاهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَنَهَاهُ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَنَهَاهُ فَقَالَ ‏ "‏ تَزَوَّجُوا الْوَلُودَ الْوَدُودَ فَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Khâlid, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, qui a dit : Nous a informé al-Mustalim ibn Sa'îd, d'après Mansûr ibn Zâdhân, d'après Mu'âwiyah ibn Qurrah, d'après Ma'qil ibn Yasâr, qui a dit : Un homme vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "J'ai trouvé une femme de noble lignée et de haut rang, mais elle ne peut pas avoir d'enfants. Dois-je l'épouser ?" Il l'en dissuada. L'homme revint une deuxième fois, et il l'en dissuada. Puis il revint une troisième fois, et il l'en dissuada, puis dit : "Épousez les femmes fécondes et affectueuses, car je serai fier de votre nombre."

Narrated Ma'qil bin Yasar: It was narrated that Ma'qil bin Yasar
Hadiths 3228https://sunnah.com/nasai:3228

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، - هُوَ ابْنُ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الأَخْنَسِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ مَرْثَدَ بْنَ أَبِي مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ، - وَكَانَ رَجُلاً شَدِيدًا - وَكَانَ يَحْمِلُ الأُسَارَى مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏ قَالَ فَدَعَوْتُ رَجُلاً لأَحْمِلَهُ وَكَانَ بِمَكَّةَ بَغِيٌّ يُقَالُ لَهَا عَنَاقُ وَكَانَتْ صَدِيقَتَهُ خَرَجَتْ فَرَأَتْ سَوَادِي فِي ظِلِّ الْحَائِطِ فَقَالَتْ مَنْ هَذَا مَرْثَدٌ مَرْحَبًا وَأَهْلاً يَا مَرْثَدُ انْطَلِقِ اللَّيْلَةَ فَبِتْ عِنْدَنَا فِي الرَّحْلِ ‏.‏ قُلْتُ يَا عَنَاقُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّمَ الزِّنَا ‏.‏ قَالَتْ يَا أَهْلَ الْخِيَامِ هَذَا الدُّلْدُلُ هَذَا الَّذِي يَحْمِلُ أُسَرَاءَكُمْ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ ‏.‏ فَسَلَكْتُ الْخَنْدَمَةَ فَطَلَبَنِي ثَمَانِيَةٌ فَجَاءُوا حَتَّى قَامُوا عَلَى رَأْسِي فَبَالُوا فَطَارَ بَوْلُهُمْ عَلَىَّ وَأَعْمَاهُمُ اللَّهُ عَنِّي فَجِئْتُ إِلَى صَاحِبِي فَحَمَلْتُهُ فَلَمَّا انْتَهَيْتُ بِهِ إِلَى الأَرَاكِ فَكَكْتُ عَنْهُ كَبْلَهُ فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحُ عَنَاقَ فَسَكَتَ عَنِّي فَنَزَلَتِ ‏ {‏ الزَّانِيَةُ لاَ يَنْكِحُهَا إِلاَّ زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ‏} ‏ فَدَعَانِي فَقَرَأَهَا عَلَىَّ وَقَالَ ‏"‏ لاَ تَنْكِحْهَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Muhammad al-Taymî, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ – c'est-à-dire Ibn Sa'îd – d'après 'Ubaydullah ibn al-Akhnas, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que Marthad ibn Abî Marthad al-Ghanawî – qui était un homme robuste – transportait les prisonniers de La Mecque à Médine. Il dit : J'ai invité un homme à le transporter. Il y avait à La Mecque une prostituée nommée 'Anâq, qui était son amie. Elle sortit et vit mon ombre dans l'ombre d'un mur. Elle dit : "Qui est-ce ? Marthad ? Bienvenue, ô Marthad ! Viens cette nuit et passe-la chez nous." Je dis : "Ô 'Anâq, le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit la fornication." Elle dit : "Ô gens des tentes, voici ce chameau qui transporte vos prisonniers de La Mecque à Médine." Je pris le chemin de Khindamah, huit hommes me poursuivirent et vinrent se tenir au-dessus de moi. Ils urinèrent, et leur urine m'éclaboussa. Allah les rendit aveugles à mon égard. Je vins auprès de mon compagnon, le chargeai, et lorsque j'arrivai aux arbres d'Arak, je lui ôtai ses chaînes. Je vins auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dis : "Ô Messager d'Allah, dois-je épouser 'Anâq ?" Il garda le silence, puis fut révélé : *La fornicatrice n'épousera qu'un fornicateur ou un associateur* (Coran 24:3). Il m'appela, me lut ce verset et dit : "Ne l'épouse pas."

Narrated 'Amr bin Shu'aib: It was narrated from 'Amr bin Shu'aib, from his father, from his grandfather, that Marthad bin Abi Marthad Al-Ghanawi --a strong man who used to take the prisoners from Makkah to Al-Madinah--
Hadiths 3229https://sunnah.com/nasai:3229

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ هَارُونَ بْنِ رِئَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، وَعَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، - عَبْدُ الْكَرِيمِ يَرْفَعُهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ وَهَارُونُ لَمْ يَرْفَعْهُ - قَالاَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي امْرَأَةً هِيَ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ وَهِيَ لاَ تَمْنَعُ يَدَ لاَمِسٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ طَلِّقْهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَصْبِرُ عَنْهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اسْتَمْتِعْ بِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ هَذَا الْحَدِيثُ لَيْسَ بِثَابِتٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَهَارُونُ بْنُ رِئَابٍ أَثْبَتُ مِنْهُ وَقَدْ أَرْسَلَ الْحَدِيثَ وَهَارُونُ ثِقَةٌ وَحَدِيثُهُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْكَرِيمِ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Ismâ'îl ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd ibn Salamah et d'autres, d'après Hârûn ibn Ri'âb, d'après 'Abdullah ibn 'Ubayd ibn 'Umayr, et 'Abd al-Karîm, d'après 'Abdullah ibn 'Ubayd ibn 'Umayr, d'après Ibn 'Abbâs – 'Abd al-Karîm le faisait remonter jusqu'à Ibn 'Abbâs, tandis que Hârûn ne le faisait pas remonter – qui dirent : Un homme vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dit : "J'ai auprès de moi une femme que j'aime plus que tout, mais elle ne refuse la main d'aucun homme qui la touche." Il dit : "Répudie-la." Il dit : "Je ne peux me passer d'elle." Il dit : "Alors profite d'elle." Abû 'Abd al-Rahmân a dit : Ce hadith n'est pas authentique, et 'Abd al-Karîm n'est pas fort. Hârûn ibn Ri'âb est plus sûr que lui, et il a rapporté ce hadith de manière interrompue. Hârûn est digne de confiance, et son hadith est plus proche de la vérité que celui de 'Abd al-Karîm.

Narrated Ibn 'Abbas: It was narrated from Ibn 'Abbas that a man came to the Messenger of Allah and
Hadiths 3230https://sunnah.com/nasai:3230

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ تُنْكَحُ النِّسَاءُ لأَرْبَعَةٍ لِمَالِهَا وَلِحَسَبِهَا وَلِجَمَالِهَا وَلِدِينِهَا فَاظْفَرْ بِذَاتِ الدِّينِ تَرِبَتْ يَدَاكَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ, d'après 'Ubaydullah, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd, d'après son père, d'après Abû Hurayrah, que le Prophète (ﷺ) a dit : "Les femmes sont épousées pour quatre raisons : pour leur richesse, pour leur lignée, pour leur beauté et pour leur religion. Choisis donc celle qui est pieuse, que tes mains soient couvertes de poussière !"

Narrated Abu Hurairah: It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet
Hadiths 3231https://sunnah.com/nasai:3231

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ النِّسَاءِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ الَّتِي تَسُرُّهُ إِذَا نَظَرَ وَتُطِيعُهُ إِذَا أَمَرَ وَلاَ تُخَالِفُهُ فِي نَفْسِهَا وَمَالِهَا بِمَا يَكْرَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutaybah, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Ibn 'Ajlân, d'après Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Hurayrah, qui a dit : On demanda au Messager d'Allah (ﷺ) : "Quelle est la meilleure des femmes ?" Il répondit : "Celle qui le réjouit lorsqu'il la regarde, qui lui obéit lorsqu'il lui ordonne, et qui ne lui désobéit pas concernant elle-même et ses biens en ce qu'il déteste."

Narrated Abu Hurairah: It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 3232https://sunnah.com/nasai:3232

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ، وَذَكَرَ، آخَرَ أَنْبَأَنَا شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الدُّنْيَا كُلَّهَا مَتَاعٌ وَخَيْرُ مَتَاعِ الدُّنْيَا الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah ibn Yazid, qui a dit : mon père m'a rapporté, d'après Haywa et un autre, qui ont rapporté d'après Shurahbil ibn Sharik, qu'il a entendu Abu 'Abd al-Rahman al-Hubuli rapporter d'après 'Abd Allah ibn 'Amr ibn al-'As que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Certes, ce bas monde tout entier n'est que jouissance, et la meilleure jouissance de ce monde est la femme vertueuse. »*

Narrated 'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As: It was narrated from 'Abdullah bin 'Amr bin Al-'As that the Messenger of Allah
Hadiths 3233https://sunnah.com/nasai:3233

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنْبَأَنَا النَّضْرُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَتَزَوَّجُ مِنْ نِسَاءِ الأَنْصَارِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّ فِيهِمْ لَغَيْرَةً شَدِيدَةً ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Ibrahim, qui a rapporté d'après al-Nadr, qui a dit : nous a rapporté Hammad ibn Salama, d'après Ishaq ibn 'Abd Allah, d'après Anas, qu'ils dirent : *« Ô Messager d'Allah, ne te marierais-tu pas avec une femme des Ansar ? »* Il répondit : *« Certes, elles ont une jalousie intense. »*

Narrated Anas: It was narrated from Anas that they
Hadiths 3234https://sunnah.com/nasai:3234

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ كَيْسَانَ - عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ خَطَبَ رَجُلٌ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ هَلْ نَظَرْتَ إِلَيْهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَيْهَا ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd al-Rahman ibn Ibrahim, qui a dit : nous a rapporté Marwan, qui a dit : nous a rapporté Yazid – c'est-à-dire Ibn Kaysan – d'après Abu Hazim, d'après Abu Hurayra, qui a dit : un homme demanda la main d'une femme des Ansar, alors le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« L'as-tu regardée ? »* Il répondit : *« Non. »* Alors il lui ordonna de la regarder.

Narrated Abu Hurairah: It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 3235https://sunnah.com/nasai:3235

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ خَطَبْتُ امْرَأَةً عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-'Aziz ibn Abi Rizma, qui a dit : nous a rapporté Hafs ibn Ghiyath, qui a dit : nous a rapporté 'Asim, d'après Bakr ibn 'Abd Allah al-Muzani, d'après al-Mughira ibn Shu'ba, qui a dit : je demandai la main d'une femme à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ), alors le Prophète (ﷺ) me dit : *« L'as-tu regardée ? »* Je répondis : *« Non. »* Il dit : *« Regarde-la, car cela est plus à même de consolider votre union. »*

Narrated Al-Mughirah bin Shu'bah: It was narrated that Al-Mughirah bin Shu'bah