Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Mariage

193 éléments

Hadiths 3276https://sunnah.com/nasai:3276

حَدَّثَنَا أَبُو الأَشْعَثِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ مَطَرٍ، وَيَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ نُبَيْهِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، رضى الله عنه حَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْكِحُ الْمُحْرِمُ وَلاَ يُنْكِحُ وَلاَ يَخْطُبُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abū al-Ash'ath, qui a dit : Nous a rapporté Yazīd – c'est-à-dire Ibn Zuray' – qui a dit : Nous a rapporté Sa'īd, d'après Maṭar et Ya'lā ibn Ḥakīm, d'après Nubayh ibn Wahb, d'après Abān ibn 'Uthmān, qu'Uthmān ibn 'Affān (qu'Allāh l'agrée) a rapporté du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : *« Le muḥrim ne se marie pas, ne marie pas et ne demande pas en mariage. »*

'Uthman bin 'Affan, may Allah be pleased with him, narrated that the Prophet
Hadiths 3277https://sunnah.com/nasai:3277

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ عَلَّمَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم التَّشَهُّدَ فِي الصَّلاَةِ وَالتَّشَهُّدَ فِي الْحَاجَةِ قَالَ التَّشَهُّدُ فِي الْحَاجَةِ ‏ "‏ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ نَسْتَعِينُهُ وَنَسْتَغْفِرُهُ وَنَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شُرُورِ أَنْفُسِنَا مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ‏" ‏ ‏.‏ وَيَقْرَأُ ثَلاَثَ آيَاتٍ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté 'Abthar, d'après al-A'mash, d'après Abū Isḥāq, d'après Abū al-Aḥwaṣ, d'après 'Abd Allāh, qui a dit : Le Messager d'Allāh (ﷺ) nous a enseigné le tashahhud dans la prière et le tashahhud dans le besoin. Il a dit : *« Le tashahhud dans le besoin est : "Al-ḥamdu lillāh, nous Le sollicitons, nous Lui demandons pardon et nous cherchons refuge auprès d'Allāh contre les maux de nos âmes. Celui qu'Allāh guide, nul ne peut l'égarer, et celui qu'Il égare, nul ne peut le guider. J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allāh et j'atteste que Muḥammad est Son serviteur et Son messager." »* Puis il récite trois versets.

It was narrated that 'Abdullah
Hadiths 3278https://sunnah.com/nasai:3278

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَلَّمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي شَىْءٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ الْحَمْدَ لِلَّهِ نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ مَنْ يَهْدِهِ اللَّهُ فَلاَ مُضِلَّ لَهُ وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ أَمَّا بَعْدُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Manṣūr, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Īsā, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Zakariyyā ibn Abī Zā'ida, d'après Dāwūd, d'après 'Amr ibn Sa'īd, d'après Sa'īd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbās, qu'un homme s'adressa au Prophète (ﷺ) au sujet d'une chose, et le Prophète (ﷺ) dit : *« Certes, la louange est à Allāh, nous Le louons, nous Lui demandons secours. Celui qu'Allāh guide, nul ne peut l'égarer, et celui qu'Il égare, nul ne peut le guider. J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allāh, Unique, sans associé, et j'atteste que Muḥammad est Son serviteur et Son messager. Quant à ce qui suit... »*

It was narrated from Ibn 'Abbas that a man spoke to the Prophet about something and the Prophet
Hadiths 3279https://sunnah.com/nasai:3279

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ طَرَفَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ تَشَهَّدَ رَجُلاَنِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَحَدُهُمَا مَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ رَشَدَ وَمَنْ يَعْصِهِمَا فَقَدْ غَوَى ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ بِئْسَ الْخَطِيبُ أَنْتَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Manṣūr, qui a dit : Nous a informé 'Abd al-Raḥmān, qui a dit : Nous a rapporté Sufyān, d'après 'Abd al-'Azīz, d'après Tamīm ibn Ṭarafah, d'après 'Adī ibn Ḥātim, que deux hommes firent le tashahhud en présence du Prophète (ﷺ). L'un d'eux dit : *« Celui qui obéit à Allāh et à Son messager est bien guidé, et celui qui leur désobéit s'égare. »* Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit alors : *« Tu es un bien mauvais orateur. »*

It was narrated that 'Adiyy bin Hatim
Hadiths 3280https://sunnah.com/nasai:3280

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ إِنِّي لَفِي الْقَوْمِ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَتِ امْرَأَةٌ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَأْ فِيهَا رَأْيَكَ ‏.‏ فَسَكَتَ فَلَمْ يُجِبْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَىْءٍ ثُمَّ قَامَتْ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ وَهَبَتْ نَفْسَهَا لَكَ فَرَأْ فِيهَا رَأْيَكَ ‏.‏ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ زَوِّجْنِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ مَعَكَ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاطْلُبْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏"‏ ‏.‏ فَذَهَبَ فَطَلَبَ ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ لَمْ أَجِدْ شَيْئًا وَلاَ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ مَعِي سُورَةُ كَذَا وَسُورَةُ كَذَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ قَدْ أَنْكَحْتُكَهَا عَلَى مَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Manṣūr, d'après Sufyān, qui a dit : J'ai entendu Abū Ḥāzim dire : J'ai entendu Sahl ibn Sa'd dire : J'étais parmi les gens auprès du Prophète (ﷺ) lorsqu'une femme se leva et dit : *« Ô Messager d'Allāh, elle s'est offerte à toi, vois ce que tu en penses. »* Le Prophète (ﷺ) resta silencieux et ne lui répondit rien. Puis elle se leva à nouveau et dit : *« Ô Messager d'Allāh, elle s'est offerte à toi, vois ce que tu en penses. »* Un homme se leva alors et dit : *« Marie-la-moi, ô Messager d'Allāh. »* Il demanda : *« As-tu quelque chose ? »* L'homme répondit : *« Non. »* Il dit : *« Va chercher, ne serait-ce qu'un anneau de fer. »* L'homme partit chercher, puis revint et dit : *« Je n'ai rien trouvé, pas même un anneau de fer. »* Il demanda : *« As-tu quelque chose du Coran ? »* L'homme répondit : *« Oui, je connais telle et telle sourate. »* Il dit : *« Je te la marie pour ce que tu connais du Coran. »*

Sahl bin Sa'd
Hadiths 3281https://sunnah.com/nasai:3281

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ يُوَفَّى بِهِ مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Īsā ibn Ḥammād, qui a dit : Nous a informé al-Layth, d'après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, d'après Abū al-Khayr, d'après 'Uqba ibn 'Āmir, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : *« Les conditions les plus dignes d'être respectées sont celles par lesquelles vous rendez licites les rapports intimes. »*

It was narrated from 'Utbah bin 'Amir that the Messenger of Allah
Hadiths 3282https://sunnah.com/nasai:3282

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ تَمِيمٍ، قَالَ سَمِعْتُ حَجَّاجًا، يَقُولُ قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ أَحَقَّ الشُّرُوطِ أَنْ يُوَفَّى بِهِ مَا اسْتَحْلَلْتُمْ بِهِ الْفُرُوجَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Abd Allāh ibn Muḥammad ibn Tamīm, qui a dit : J'ai entendu Ḥajjāj dire : Ibn Jurayj a dit : M'a informé Sa'īd ibn Abī Ayyūb, d'après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, qu'Abū al-Khayr lui a rapporté, d'après 'Uqba ibn 'Āmir, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Les conditions les plus dignes d'être respectées sont celles par lesquelles vous rendez licites les rapports intimes. »*

It was narrated from 'Utbah bin 'Amir that the Messenger of Allah
Hadiths 3283https://sunnah.com/nasai:3283

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتِ امْرَأَةُ رِفَاعَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ إِنَّ رِفَاعَةَ طَلَّقَنِي فَأَبَتَّ طَلاَقِي وَإِنِّي تَزَوَّجْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَمَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ هُدْبَةِ الثَّوْبِ ‏.‏ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ ‏ "‏ لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Isḥāq ibn Ibrāhīm, qui a dit : Nous a informé Sufyān, d'après al-Zuhrī, d'après 'Urwa, d'après 'Ā'isha, qui a dit : La femme de Rifā'a vint auprès du Messager d'Allāh (ﷺ) et dit : *« Rifā'a m'a divorcée de manière irrévocable, et j'ai épousé après lui 'Abd al-Raḥmān ibn al-Zubayr, qui n'a rien de plus qu'un pan de vêtement (impotent). »* Le Messager d'Allāh (ﷺ) rit et dit : *« Peut-être veux-tu retourner auprès de Rifā'a ? Non, pas avant qu'il n'ait goûté à ta douceur et que tu n'aies goûté à la sienne. »*

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 3284https://sunnah.com/nasai:3284

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، - وَأُمُّهَا أُمُّ سَلَمَةَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحْ أُخْتِي بِنْتَ أَبِي سُفْيَانَ ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ يُشَارِكُنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ أُخْتَكِ لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَتَحَدَّثُ أَنَّكَ تُرِيدُ أَنْ تَنْكِحَ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لَوْلاَ أَنَّهَا رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Imrān ibn Bakkār, qui a dit : Nous a rapporté Abū al-Yamān, qui a dit : Nous a informé Shu'ayb, qui a dit : M'a informé al-Zuhrī, qui a dit : M'a informé 'Urwa, que Zaynab bint Abī Salama – et sa mère était Umm Salama, épouse du Prophète (ﷺ) – lui a rapporté qu'Umm Ḥabība bint Abī Sufyān lui a rapporté qu'elle avait dit : *« Ô Messager d'Allāh, marie ma sœur, fille de Abī Sufyān. »* Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : *« En as-tu envie ? »* Elle répondit : *« Oui, je ne te prive pas de cela, et la personne qui me serait la plus chère à associer à ce bien est ma sœur. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Ta sœur ne m'est pas licite. »* Elle dit : *« Par Allāh, ô Messager d'Allāh, nous parlions du fait que tu allais épouser Durra, fille de Abī Salama. »* Il dit : *« La fille de Umm Salama ? »* Elle répondit : *« Oui. »* Il dit : *« Par Allāh, même si elle n'était pas ma belle-fille sous ma tutelle, elle ne m'aurait pas été licite, car elle est la fille de mon frère de lait. Thuwayba m'a allaité ainsi qu'Abū Salama. Ne me proposez donc pas vos filles ni vos sœurs. »*

'Urwah narrated that Zainab bint Abi Salamah -whose mother was Umm Salamah, the wife of the Prophet- told him that Umm Habibah bint Abi Sufyan told her that she
Hadiths 3285https://sunnah.com/nasai:3285

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْكِحْ بِنْتَ أَبِي تَعْنِي أُخْتَهَا ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَتُحِبِّينَ ذَلِكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ شَرِكَتْنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ ذَلِكَ لاَ يَحِلُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّكَ تَنْكِحُ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَوَاللَّهِ لَوْ أَنَّهَا لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي فِي حَجْرِي مَا حَلَّتْ إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ أَرْضَعَتْنِي وَأَبَا سَلَمَةَ ثُوَيْبَةُ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Bayān, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Yūnus, d'après Ibn Shihāb, qu'al-Zuhrī a rapporté d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après Zaynab bint Abī Salama, qu'Umm Ḥabība, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : *« Ô Messager d'Allāh, marie la fille de Abī »* – c'est-à-dire sa sœur. Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : *« En as-tu envie ? »* Elle répondit : *« Oui, je ne te prive pas de cela, et la personne qui me serait la plus chère à associer à ce bien est ma sœur. »* Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : *« Cela ne m'est pas licite. »* Umm Ḥabība dit : *« Ô Messager d'Allāh, par Allāh, nous parlions du fait que tu allais épouser Durra, fille de Abī Salama. »* Il dit : *« La fille de Umm Salama ? »* Elle répondit : *« Oui. »* Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : *« Par Allāh, même si elle n'était pas ma belle-fille sous ma tutelle, elle ne m'aurait pas été licite, car elle est la fille de mon frère de lait. Thuwayba m'a allaité ainsi qu'Abū Salama. Ne me proposez donc pas vos filles ni vos sœurs. »*

It was narrated from Zainab bint Abi Salamah that Umm Habibah, the wife of the Prophet
Hadiths 3286https://sunnah.com/nasai:3286

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ قَالَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّا قَدْ تَحَدَّثْنَا أَنَّكَ نَاكِحٌ دُرَّةَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَعَلَى أُمِّ سَلَمَةَ لَوْ أَنِّي لَمْ أَنْكِحْ أُمَّ سَلَمَةَ مَا حَلَّتْ لِي إِنَّ أَبَاهَا أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, d'après 'Irāk ibn Mālik, que Zaynab bint Abī Salama lui a rapporté qu'Umm Ḥabība a dit au Messager d'Allāh (ﷺ) : *« Nous parlions du fait que tu allais épouser Durra, fille de Abī Salama. »* Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : *« Même si je n'avais pas épousé Umm Salama, elle ne m'aurait pas été licite, car son père est mon frère de lait. »*

It was narrated from 'Irak bin Malik that Zainab bint Abi Salamah told him, that Umm Habibah said to the Messenger of Allah: "We have been saying that you want to marry Durrah bint Abi Salamah." The Messenger of Allah
Hadiths 3287https://sunnah.com/nasai:3287

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَكَ فِي أُخْتِي قَالَ ‏"‏ فَأَصْنَعُ مَاذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ تَزَوَّجُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّ ذَلِكَ أَحَبُّ إِلَيْكِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ لَسْتُ لَكَ بِمُخْلِيَةٍ وَأَحَبُّ مَنْ يَشْرَكُنِي فِي خَيْرٍ أُخْتِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَإِنَّهُ قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَخْطُبُ دُرَّةَ بِنْتَ أُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ بِنْتُ أَبِي سَلَمَةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ وَاللَّهِ لَوْ لَمْ تَكُنْ رَبِيبَتِي مَا حَلَّتْ لِي إِنَّهَا لاَبْنَةُ أَخِي مِنَ الرَّضَاعَةِ فَلاَ تَعْرِضْنَ عَلَىَّ بَنَاتِكُنَّ وَلاَ أَخَوَاتِكُنَّ ‏"‏ ‏.‏

Nous a rapporté Hannād ibn al-Sarī, d'après 'Abda, d'après Hishām, d'après son père, d'après Zaynab bint Abī Salama, d'après Umm Ḥabība, qu'elle a dit : *« Ô Messager d'Allāh, as-tu quelque chose à faire avec ma sœur ? »* Il dit : *« Que ferais-je ? »* Elle répondit : *« Épouse-la. »* Il dit : *« Cela te plairait-il ? »* Elle répondit : *« Oui, je ne te prive pas de cela, et la personne qui me serait la plus chère à associer à ce bien est ma sœur. »* Il dit : *« Elle ne m'est pas licite. »* Elle dit : *« Il nous est parvenu que tu demandes en mariage Durra, fille de Umm Salama. »* Il dit : *« La fille de Abī Salama ? »* Elle répondit : *« Oui. »* Il dit : *« Par Allāh, même si elle n'était pas ma belle-fille sous ma tutelle, elle ne m'aurait pas été licite, car elle est la fille de mon frère de lait. Ne me proposez donc pas vos filles ni vos sœurs. »*

It was narrated from Umm Habibah that she
Hadiths 3288https://sunnah.com/nasai:3288

أَخْبَرَنِي هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُجْمَعُ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا وَلاَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا ‏" ‏ ‏.‏

M'a rapporté Hārūn ibn 'Abd Allāh, qui a dit : Nous a rapporté Ma'n, qui a dit : Nous a rapporté Mālik, d'après Abū al-Zinād, d'après al-A'raj, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : *« On ne réunit pas une femme et sa tante paternelle, ni une femme et sa tante maternelle. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 3289https://sunnah.com/nasai:3289

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي قَبِيصَةُ بْنُ ذُؤَيْبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا وَالْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Ya'qūb ibn 'Abd al-Wahhāb ibn Yaḥyā ibn 'Abbād ibn 'Abd Allāh ibn al-Zubayr ibn al-'Awwām, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad ibn Fulayḥ, d'après Yūnus, qu'Ibn Shihāb a informé, d'après Qabīṣa ibn Dhu'ayb, qu'il a entendu Abū Hurayra dire : Le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit de réunir une femme et sa tante paternelle, ainsi qu'une femme et sa tante maternelle.

Hadiths 3290https://sunnah.com/nasai:3290

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، أَنَّ جَعْفَرَ بْنَ رَبِيعَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ خَالَتِهَا ‏.‏

M'a rapporté Ibrāhīm ibn Ya'qūb, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Abī Maryam, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Ayyūb, que Ja'far ibn Rabī'a lui a rapporté, d'après 'Irāk ibn Mālik et 'Abd al-Raḥmān al-A'raj, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit d'épouser une femme en plus de sa tante paternelle ou maternelle.

Hadiths 3291https://sunnah.com/nasai:3291

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ أَرْبَعِ نِسْوَةٍ يُجْمَعُ بَيْنَهُنَّ الْمَرْأَةِ وَعَمَّتِهَا وَالْمَرْأَةِ وَخَالَتِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, d'après Yazīd ibn Abī Ḥabīb, d'après 'Irāk ibn Mālik, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a interdit de réunir quatre femmes : une femme et sa tante paternelle, ainsi qu'une femme et sa tante maternelle.

Hadiths 3292https://sunnah.com/nasai:3292

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ بْنُ مُوسَى، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلاَ عَلَى خَالَتِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn Manṣūr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yūsuf, qui a dit : Nous a rapporté al-Layth, qui m'a informé Ayyūb ibn Mūsā, d'après Bukayr ibn 'Abdullah ibn al-Ashajj, d'après Sulaymān ibn Yasār, d'après 'Abd al-Malik ibn Yasār, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « On ne marie pas une femme avec sa tante paternelle ni avec sa tante maternelle. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah
Hadiths 3293https://sunnah.com/nasai:3293

أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تُنْكَحَ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا أَوْ عَلَى خَالَتِهَا ‏.‏

Nous a rapporté Mujāhid ibn Mūsā, qui a dit : Nous a rapporté Ibn 'Uyayna, d'après 'Amr ibn Dīnār, d'après Abū Salamah, d'après Abū Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a interdit de marier une femme avec sa tante paternelle ou sa tante maternelle.

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 3294https://sunnah.com/nasai:3294

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ لاَ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلاَ عَلَى خَالَتِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Yaḥyā ibn Durusta, qui a dit : Nous a rapporté Abū Ismā'īl, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā ibn Abī Kathīr, qu'Abū Salamah lui a rapporté, d'après Abū Hurayra, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « On ne marie pas une femme avec sa tante paternelle ni avec sa tante maternelle. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah
Hadiths 3295https://sunnah.com/nasai:3295

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا وَلاَ عَلَى خَالَتِهَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn Sa'īd, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, qui a dit : Nous a rapporté Hishām, qui a dit : Nous a rapporté Muḥammad, d'après Abū Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « On ne marie pas une femme avec sa tante paternelle ni avec sa tante maternelle. »

It was narrated from Abu Hurairah that the Messenger of Allah