Sunan an-Nasa'i

Le Livre du Combat [Interdiction du Sang]

167 éléments

Hadiths 4026https://sunnah.com/nasai:4026

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةُ نَفَرٍ مِنْ عُكْلٍ فَذَكَرَ نَحْوَهُ إِلَى قَوْلِهِ لَمْ يَحْسِمْهُمْ وَقَالَ قَتَلُوا الرَّاعِيَ ‏.‏

Anas (qu'Allah l'agrée) rapporta que huit hommes de la tribu de ‘Ukl vinrent trouver le Messager d'Allah (ﷺ). (Le hadith est similaire au précédent jusqu'à :) *« Il ne les fit pas cautériser »* et dit : *« Ils tuèrent le berger. »*

It was narrated that Anas
Hadiths 4027https://sunnah.com/nasai:4027

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ - وَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ - بِذَوْدٍ أَوْ لِقَاحٍ يَشْرَبُونَ أَلْبَانَهَا وَأَبْوَالَهَا فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

Anas (qu'Allah l'agrée) rapporta que des hommes des tribus de ‘Ukl ou ‘Urayna vinrent trouver le Prophète (ﷺ). Il leur ordonna – car ils étaient incommodés par le climat de Médine – d'aller vers un troupeau de chamelles et de boire de leur lait et de leur urine. Ils tuèrent le berger et s'emparèrent des chamelles. Le Prophète (ﷺ) envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, et il leur fit couper les mains et les pieds, et crever les yeux.

It was narrated that Anas
Hadiths 4028https://sunnah.com/nasai:4028

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَبَعَثَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى ذَوْدٍ لَهُ فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَلَمَّا صَحُّوا ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ وَصَلَبَهُمْ ‏.‏

Anas ibn Mālik (qu'Allah l'agrée) rapporta que des hommes de la tribu de ‘Urayna vinrent trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et furent incommodés par le climat de Médine. Le Prophète (ﷺ) les envoya vers un troupeau de chamelles pour boire de leur lait et de leur urine. Lorsqu'ils recouvrèrent la santé, ils apostasièrent, tuèrent le berger du Prophète (ﷺ) – un croyant – et s'emparèrent des chamelles. Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, et il leur fit couper les mains et les pieds, crever les yeux, puis les crucifia.

Hadiths 4029https://sunnah.com/nasai:4029

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُنَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدِنَا فَكُنْتُمْ فِيهَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا ‏" ‏ ‏.‏ فَفَعَلُوا فَلَمَّا صَحُّوا قَامُوا إِلَى رَاعِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلُوهُ وَرَجَعُوا كُفَّارًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَرْسَلَ فِي طَلَبِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

Anas (qu'Allah l'agrée) rapporta que des hommes de la tribu de ‘Urayna vinrent trouver le Messager d'Allah (ﷺ). Il leur dit : *« Si vous alliez vers notre troupeau de chamelles pour y rester et boire de leur lait et de leur urine... »* Ils le firent, puis lorsqu'ils furent guéris, ils tuèrent le berger du Messager d'Allah (ﷺ), apostasièrent et s'emparèrent des chamelles. Le Prophète (ﷺ) envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, et il leur fit couper les mains et les pieds, et crever les yeux.

It was narrated that Anas
Hadiths 4030https://sunnah.com/nasai:4030

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ نَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدِنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَقَالَ قَتَادَةُ ‏"‏ وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَخَرَجُوا إِلَى ذَوْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَحُّوا كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْطَلَقُوا مُحَارِبِينَ فَأَرْسَلَ فِي طَلَبِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

Anas (qu'Allah l'agrée) rapporta que des hommes de la tribu de ‘Urayna vinrent trouver le Messager d'Allah (ﷺ) et furent incommodés par le climat de Médine. Le Prophète (ﷺ) leur dit : *« Si vous alliez vers notre troupeau de chamelles pour boire de leur lait... »* Qatāda ajouta : *« et de leur urine. »* Ils partirent vers le troupeau du Messager d'Allah (ﷺ), puis lorsqu'ils furent guéris, ils apostasièrent après leur islam, tuèrent le berger du Messager d'Allah (ﷺ) – un croyant – et s'emparèrent des chamelles. Ils partirent en guerre, le Prophète (ﷺ) envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, et il leur fit couper les mains et les pieds, crever les yeux, puis les abandonna.

It was narrated that Anas
Hadiths 4031https://sunnah.com/nasai:4031

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَسْلَمَ أُنَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَوْ خَرَجْتُمْ إِلَى ذَوْدٍ لَنَا فَشَرِبْتُمْ مِنْ أَلْبَانِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ حُمَيْدٌ وَقَالَ قَتَادَةُ عَنْ أَنَسٍ ‏"‏ وَأَبْوَالِهَا ‏"‏ ‏.‏ فَفَعَلُوا فَلَمَّا صَحُّوا كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُؤْمِنًا وَاسْتَاقُوا ذَوْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهَرَبُوا مُحَارِبِينَ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَنْ أَتَى بِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَتَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ حَتَّى مَاتُوا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Abî 'Adiyy, qui a dit : Nous a rapporté Humayd, d'après Anas, qui a dit : Des gens de 'Urayna embrassèrent l'Islam, mais ils trouvèrent le climat de Médine malsain. Le Messager d'Allah (ﷺ) leur dit : "Si vous sortiez vers notre troupeau de chamelles et buviez de leur lait...". Humayd ajouta, et Qatâda rapporta d'après Anas : "...et de leur urine". Ils le firent, mais une fois guéris, ils apostasièrent après leur conversion, tuèrent le berger croyant du Messager d'Allah (ﷺ), volèrent son troupeau et s'enfuirent en état de rébellion. Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, et il fit couper leurs mains et leurs pieds, crever leurs yeux, puis les abandonna dans le désert de Harrâ jusqu'à ce qu'ils meurent.

It was narrated that Anas
Hadiths 4032https://sunnah.com/nasai:4032

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، - وَهُوَ ابْنُ زُرَيْعٍ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُمْ أَنَّ نَاسًا أَوْ رِجَالاً مِنْ عُكْلٍ أَوْ عُرَيْنَةَ قَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا أَهْلُ ضَرْعٍ وَلَمْ نَكُنْ أَهْلَ رِيفٍ ‏.‏ فَاسْتَوْخَمُوا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِذَوْدٍ وَرَاعٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَخْرُجُوا فِيهَا فَيَشْرَبُوا مِنْ لَبَنِهَا وَأَبْوَالِهَا فَلَمَّا صَحُّوا - وَكَانُوا بِنَاحِيَةِ الْحَرَّةِ - كَفَرُوا بَعْدَ إِسْلاَمِهِمْ وَقَتَلُوا رَاعِيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا الذَّوْدَ فَبَعَثَ الطَّلَبَ فِي آثَارِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ ثُمَّ تَرَكَهُمْ فِي الْحَرَّةِ عَلَى حَالِهِمْ حَتَّى مَاتُوا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd – c'est-à-dire Ibn Zuray' – qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, qui a dit : Nous a rapporté Qatâda, qu'Anas ibn Mâlik leur a raconté que des gens ou des hommes de 'Ukl ou de 'Urayna vinrent auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et dirent : "Ô Messager d'Allah, nous sommes des gens habitués aux pâturages et non aux cultures". Ils trouvèrent Médine malsaine, alors le Messager d'Allah (ﷺ) leur ordonna de se rendre auprès d'un troupeau de chamelles avec un berger et leur commanda d'en sortir pour boire de leur lait et de leur urine. Une fois guéris – ils étaient près de Harrâ –, ils apostasièrent après leur conversion, tuèrent le berger du Messager d'Allah (ﷺ) et volèrent le troupeau. Il envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, il fit crever leurs yeux, couper leurs mains et leurs pieds, puis les abandonna dans Harrâ dans cet état jusqu'à ce qu'ils meurent.

Anas bin Malik narrated that: Some people or some men from 'Ukl, or 'Uraynah came to the Messenger of Allah [SAW] and
Hadiths 4033https://sunnah.com/nasai:4033

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الأَعْلَى، نَحْوَهُ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, d'après 'Abd Al-A'lâ, de manière similaire.

Hadiths 4034https://sunnah.com/nasai:4034

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ أَبُو بَكْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، قَالَ حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، وَثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَفَرًا، مِنْ عُرَيْنَةَ نَزَلُوا فِي الْحَرَّةِ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكُونُوا فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ وَأَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَجِيءَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ وَأَلْقَاهُمْ فِي الْحَرَّةِ ‏.‏ قَالَ أَنَسٌ فَلَقَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمْ يَكْدُمُ الأَرْضَ بِفِيهِ عَطَشًا حَتَّى مَاتُوا ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Nâfi' Abû Bakr, qui a dit : Nous a rapporté Bahz, qui a dit : Nous a rapporté Hammâd, qui a dit : Nous a rapporté Qatâda et Thâbit, d'après Anas, que des hommes de 'Urayna descendirent dans Harrâ et vinrent auprès du Prophète (ﷺ). Ils trouvèrent Médine malsaine, alors le Messager d'Allah (ﷺ) leur ordonna de se rendre auprès des chamelles de la zakât et de boire de leur lait et de leur urine. Ils tuèrent le berger, apostasièrent et volèrent les chamelles. Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, il fit couper leurs mains et leurs pieds, crever leurs yeux et les jeta dans Harrâ. Anas dit : "Je vis l'un d'eux mordre la terre de sa bouche à cause de la soif jusqu'à ce qu'il meure."

It was narrated from Anas that : Some people from 'Uraynah camped in Al-Harrah and came to the Messenger of Allah [SAW]. The climate of Al-Madinah did not suit them, so the Messenger of Allah [SAW] told them to go and stay near the camels that had been given in Sadaqah, and to drink their milk and urine. Then they killed the herdsman and apostatized from Islam, and drove off the camels. The Messenger of Allah [SAW] sent (men) after them, who brought them, then he had their hands and feet cut off, and their eyes gouged out, and left them in Al-Harrah. Anas
Hadiths 4035https://sunnah.com/nasai:4035

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَدِمَ أَعْرَابٌ مِنْ عُرَيْنَةَ إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمُوا فَاجْتَوَوُا الْمَدِينَةَ حَتَّى اصْفَرَّتْ أَلْوَانُهُمْ وَعَظُمَتْ بُطُونُهُمْ فَبَعَثَ بِهِمْ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى لِقَاحٍ لَهُ فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا حَتَّى صَحُّوا فَقَتَلُوا رُعَاتِهَا وَاسْتَاقُوا الإِبِلَ فَبَعَثَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَلَبِهِمْ فَأُتِيَ بِهِمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَّرَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدُ الْمَلِكِ لأَنَسٍ وَهُوَ يُحَدِّثُهُ هَذَا الْحَدِيثَ بِكُفْرٍ أَوْ بِذَنْبٍ قَالَ بِكُفْرٍ ‏.‏

J'ai été informé par Muhammad ibn Wahb, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Salama, qui a dit : M'a rapporté Abû 'Abd Ar-Rahîm, qui a dit : M'a rapporté Zayd ibn Abî Unaysa, d'après Talha ibn Musarrif, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Des bédouins de 'Urayna vinrent auprès du Prophète d'Allah (ﷺ) et embrassèrent l'Islam. Ils trouvèrent Médine malsaine, au point que leurs teints jaunirent et que leurs ventres gonflèrent. Le Prophète d'Allah (ﷺ) les envoya auprès de ses chamelles laitières et leur ordonna d'en boire le lait et l'urine jusqu'à ce qu'ils guérissent. Ils tuèrent les bergers et volèrent les chamelles. Le Prophète d'Allah (ﷺ) envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, il fit couper leurs mains et leurs pieds et crever leurs yeux. Le Commandeur des croyants 'Abd Al-Malik demanda à Anas, alors qu'il lui racontait ce hadith : "Pour cause d'apostasie ou de péché ?" Il répondit : "Pour cause d'apostasie."

It was narrated that Anas bin Malik
Hadiths 4036https://sunnah.com/nasai:4036

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَدِمَ نَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمُوا ثُمَّ مَرِضُوا فَبَعَثَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى لِقَاحٍ لِيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا فَكَانُوا فِيهَا ثُمَّ عَمَدُوا إِلَى الرَّاعِي غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلُوهُ وَاسْتَاقُوا اللِّقَاحَ فَزَعَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ اللَّهُمَّ عَطِّشَ مَنْ عَطَّشَ آلَ مُحَمَّدٍ اللَّيْلَةَ ‏" ‏ ‏.‏ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَلَبِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏ وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ إِلاَّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ اسْتَاقُوا إِلَى أَرْضِ الشِّرْكِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn As-Sarh, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Yahyâ ibn Ayyûb, Mu'âwiya ibn Sâlih, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyab, qui a dit : Des gens des tribus arabes vinrent auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et embrassèrent l'Islam, puis tombèrent malades. Le Messager d'Allah (ﷺ) les envoya auprès de ses chamelles laitières pour boire de leur lait. Ils y restèrent, puis tuèrent le berger – un serviteur du Messager d'Allah (ﷺ) – et volèrent les chamelles. Ils affirmèrent que le Messager d'Allah (ﷺ) dit : "Ô Allah, donne soif à ceux qui ont donné soif à la famille de Muhammad cette nuit." Il envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, il fit couper leurs mains et leurs pieds et crever leurs yeux. Certains ajoutent des détails, sauf que Mu'âwiya dit dans ce hadith : "Ils volèrent vers une terre de mécréance."

It was narrated that Sa'eed bin Al-Musayyab
Hadiths 4037https://sunnah.com/nasai:4037

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْخَلَنْجِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ أَغَارَ قَوْمٌ عَلَى لِقَاحِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَهُمْ فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd Allah Al-Khalanjî, qui a dit : Nous a rapporté Mâlik ibn Su'ayr, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Des gens attaquèrent les chamelles laitières du Messager d'Allah (ﷺ). Ils furent capturés, il fit couper leurs mains et leurs pieds et crever leurs yeux.

It was narrated that 'Aishah
Hadiths 4038https://sunnah.com/nasai:4038

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْوَزِيرِ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ، قَالَ حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ قَوْمًا، أَغَارُوا عَلَى لِقَاحِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُتِيَ بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَطَّعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏ اللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-Muthannâ, d'après Ibrâhîm ibn Abî Al-Wazîr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Al-'Azîz, et m'a informé Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Abî Al-Wazîr, qui a dit : Nous a rapporté Ad-Darâwardî, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après son père, d'après 'Â'isha, que des gens attaquèrent les chamelles laitières du Messager d'Allah (ﷺ). Ils furent amenés au Prophète (ﷺ), qui fit couper leurs mains et leurs pieds et crever leurs yeux. (La formulation est celle d'Ibn Al-Muthannâ.)

Hadiths 4039https://sunnah.com/nasai:4039

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ قَوْمًا، أَغَارُوا عَلَى إِبِلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté 'Isâ ibn Hammâd, qui a dit : Nous a informé Al-Layth, d'après Hishâm, d'après son père, que des gens attaquèrent les chamelles du Messager d'Allah (ﷺ). Il fit couper leurs mains et leurs pieds et crever leurs yeux.

Hadiths 4040https://sunnah.com/nasai:4040

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَذَكَرَ، آخَرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ قَالَ أَغَارَ نَاسٌ مِنْ عُرَيْنَةَ عَلَى لِقَاحِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوهَا وَقَتَلُوا غُلاَمًا لَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي آثَارِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn As-Sarh, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'ont informé Yahyâ ibn 'Abd Allah ibn Sâlim, Sa'îd ibn 'Abd Ar-Rahmân, et un autre, d'après Hishâm ibn 'Urwa, d'après 'Urwa ibn Az-Zubayr, qui a dit : Des gens de 'Urayna attaquèrent les chamelles laitières du Messager d'Allah (ﷺ), les volèrent et tuèrent son serviteur. Le Messager d'Allah (ﷺ) envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, il fit couper leurs mains et leurs pieds et crever leurs yeux.

It was narrated that 'Urwah bin Az-Zubair
Hadiths 4041https://sunnah.com/nasai:4041

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلَتْ فِيهِمْ آيَةُ الْمُحَارَبَةِ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn As-Sarh, qui a dit : M'a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé 'Amr ibn Al-Hârith, d'après Sa'îd ibn Abî Hilâl, d'après Abû Az-Zinâd, d'après 'Abd Allah ibn 'Ubayd Allah, d'après 'Abd Allah ibn 'Umar, d'après le Messager d'Allah (ﷺ), et le verset sur les *muhâribûn* (ceux qui combattent Allah et Son Messager) fut révélé à leur sujet.

Hadiths 4042https://sunnah.com/nasai:4042

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَطَّعَ الَّذِينَ سَرَقُوا لِقَاحَهُ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ بِالنَّارِ عَاتَبَهُ اللَّهُ فِي ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏ إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ‏} ‏ الآيَةَ كُلَّهَا ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn As-Sarh, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Al-Layth, d'après Ibn 'Ajlân, d'après Abû Az-Zinâd, que lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) fit couper les mains et les pieds de ceux qui avaient volé ses chamelles et crever leurs yeux avec du feu, Allah le réprimanda pour cela, et Il révéla : *« La rétribution de ceux qui font la guerre contre Allah et Son messager... »* (Coran 5:33) et le reste du verset.

Hadiths 4043https://sunnah.com/nasai:4043

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلاَنَ، - ثِقَةٌ مَأْمُونٌ - قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ إِنَّمَا سَمَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَعْيُنَ أُولَئِكَ لأَنَّهُمْ سَمَلُوا أَعْيُنَ الرُّعَاةِ ‏.‏

Nous a rapporté Al-Fadl ibn Sahl Al-A'raj, qui a dit : Nous a rapporté Yahyâ ibn Ghaylân – digne de confiance et sûr –, qui a dit : Nous a rapporté Yazîd ibn Zuray', d'après Sulaymân At-Taymî, d'après Anas, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fit crever les yeux de ces gens parce qu'ils avaient crevé les yeux des bergers.

It was narrated that Anas
Hadiths 4044https://sunnah.com/nasai:4044

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الْيَهُودِ قَتَلَ جَارِيَةً مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى حُلِيٍّ لَهَا وَأَلْقَاهَا فِي قَلِيبٍ وَرَضَخَ رَأْسَهَا بِالْحِجَارَةِ فَأُخِذَ فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرْجَمَ حَتَّى يَمُوتَ ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn As-Sarh et Al-Hârith ibn Miskîn – je l'ai entendu lors de la lecture –, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Muhammad ibn 'Amr, d'après Ibn Jurayj, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Anas ibn Mâlik, qu'un homme des Juifs tua une jeune fille des Ansâr pour ses bijoux, la jeta dans un puits et lui écrasa la tête avec des pierres. Il fut capturé, et le Messager d'Allah (ﷺ) ordonna qu'il soit lapidé jusqu'à ce qu'il meure.

Hadiths 4045https://sunnah.com/nasai:4045

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، قَتَلَ جَارِيَةً مِنَ الأَنْصَارِ عَلَى حُلِيٍّ لَهَا ثُمَّ أَلْقَاهَا فِي قَلِيبٍ وَرَضَخَ رَأْسَهَا بِالْحِجَارَةِ فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُرْجَمَ حَتَّى يَمُوتَ ‏.‏

Nous a rapporté Yûsuf ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Hajjâj, d'après Ibn Jurayj, qui a dit : M'a informé Ma'mar, d'après Ayyûb, d'après Abû Qilâba, d'après Anas, qu'un homme tua une jeune fille des Ansâr pour ses bijoux, puis la jeta dans un puits et lui écrasa la tête avec des pierres. Le Prophète (ﷺ) ordonna qu'il soit lapidé jusqu'à ce qu'il meure.