Sunan an-Nasa'i

Le Livre de la Parure

339 éléments

Hadiths 5120https://sunnah.com/nasai:5120

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ ظَبْيَانَ، عَنْ حُكَيْمِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهِ رَدْعٌ مِنْ خَلُوقٍ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اذْهَبْ فَانْهَكْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَانْهَكْهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَانْهَكْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏

Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté qu’un homme vint trouver le Prophète (ﷺ) avec des traces de *khalûq* (parfum jaune safrané). Le Prophète (ﷺ) lui dit : *« Va l’enlever. »* L’homme revint, et le Prophète (ﷺ) répéta : *« Va l’enlever. »* Puis il revint une troisième fois, et le Prophète (ﷺ) dit : *« Va l’enlever, et ne recommence plus. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 5121https://sunnah.com/nasai:5121

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَفْصِ بْنَ عَمْرٍو، وَقَالَ، عَلَى إِثْرِهِ يُحَدِّثُ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُتَخَلِّقٌ فَقَالَ لَهُ ‏"‏ هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏

Ya‘lâ ibn Murra (qu'Allah l'agrée) passa près du Prophète (ﷺ) alors qu’il était parfumé au *khalûq*. Le Prophète (ﷺ) lui demanda : *« As-tu une épouse ? »* Il répondit : *« Non. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Lave-le, puis lave-le à nouveau, et ne recommence plus. »*

It was narrated from Ya'la bin Murrah that: He passed by the Prophet [SAW] wearing Khaluq. He said to him: "Do you have a wife?" I
Hadiths 5122https://sunnah.com/nasai:5122

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ‏{‏ أَبَا، ‏}‏ حَفْصِ بْنَ عَمْرٍو عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ رَجُلاً مُتَخَلِّقًا قَالَ ‏ "‏ اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ وَلاَ تَعُدْ ‏" ‏ ‏.‏

Ya‘lâ ibn Murra (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) vit un homme parfumé au *khalûq* et lui dit : *« Va le laver, puis lave-le à nouveau, et ne recommence plus. »*

It was narrated from Ya'la bin Murrah that: The Messenger of Allah [SAW] saw a man wearing Khaluq and
Hadiths 5123https://sunnah.com/nasai:5123

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَمْرٍو، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ يَعْلَى، نَحْوَهُ ‏.‏ خَالَفَهُ سُفْيَانُ رَوَاهُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ يَعْلَى، ‏.‏

[Même hadith que 33141, avec une chaîne de transmission légèrement différente.]

Hadiths 5124https://sunnah.com/nasai:5124

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ بْنِ مُسَاوِرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ، قَالَ أَبْصَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِي رَدْعٌ مِنْ خَلُوقٍ قَالَ ‏"‏ يَا يَعْلَى لَكَ امْرَأَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ‏.‏

Ya‘lâ ibn Murra al-Thaqafî (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) le vit avec des traces de *khalûq* et lui demanda : *« Ô Ya‘lâ, as-tu une épouse ? »* Il répondit : *« Non. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Lave-le, puis ne recommence plus ; lave-le encore, puis ne recommence plus ; lave-le une troisième fois, puis ne recommence plus. »* Ya‘lâ dit : *« Je le lavai et ne recommençai plus. »*

It was narrated that Ya'la bin Murrah Ath-Thaqafi
Hadiths 5125https://sunnah.com/nasai:5125

أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّبِيحِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ مُوسَى، - يَعْنِي مُحَمَّدًا - قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ، عَنْ يَعْلَى، قَالَ مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مُتَخَلِّقٌ فَقَالَ ‏"‏ أَىْ يَعْلَى هَلْ لَكَ امْرَأَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اذْهَبْ فَاغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ اغْسِلْهُ ثُمَّ لاَ تَعُدْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ‏.‏ فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ غَسَلْتُهُ ثُمَّ لَمْ أَعُدْ ‏.‏

Ya‘lâ (qu'Allah l'agrée) a rapporté qu’il passa près du Messager d'Allah (ﷺ) alors qu’il était parfumé au *khalûq*. Le Prophète (ﷺ) lui demanda : *« Ô Ya‘lâ, as-tu une épouse ? »* Il répondit : *« Non. »* Le Prophète (ﷺ) dit : *« Va le laver, puis lave-le à nouveau, puis lave-le une troisième fois, et ne recommence plus. »* Ya‘lâ dit : *« Je le lavai trois fois et ne recommençai plus. »*

It was narrated that Ya'la
Hadiths 5126https://sunnah.com/nasai:5126

أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، - وَهُوَ ابْنُ عُمَارَةَ - عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الأَشْعَرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ اسْتَعْطَرَتْ فَمَرَّتْ عَلَى قَوْمٍ لِيَجِدُوا مِنْ رِيحِهَا فَهِيَ زَانِيَةٌ ‏" ‏ ‏.‏

Al-Ash‘arî (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Toute femme qui se parfume puis passe près d’un groupe d’hommes pour qu’ils sentent son parfum est une fornicatrice. »*

It was narrated that Al-Ash'ari
Hadiths 5127https://sunnah.com/nasai:5127

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ الْهَاشِمِيِّ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ سَمِعْتُ صَفْوَانَ بْنَ سُلَيْمٍ، - وَلَمْ أَسْمَعْ مِنْ صَفْوَانَ غَيْرَهُ - يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ ثِقَةٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا خَرَجَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلْتَغْتَسِلْ مِنَ الطِّيبِ كَمَا تَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ ‏" ‏ ‏.‏ مُخْتَصَرٌ ‏.‏

Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsqu’une femme sort pour se rendre à la mosquée, qu’elle se lave du parfum comme elle se lave de la janâba. »* [Résumé]

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 5128https://sunnah.com/nasai:5128

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ عِيسَى الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ أَصَابَتْ بَخُورًا فَلاَ تَشْهَدْ مَعَنَا الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لاَ أَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ يَزِيدَ بْنَ خُصَيْفَةَ عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ عَلَى قَوْلِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَقَدْ خَالَفَهُ يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ رَوَاهُ عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ ‏.‏

Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Toute femme qui utilise de l’encens ne doit pas assister avec nous à la prière de la ‘Ishâ. »*

It was narrated that Abu Hurairah
Hadiths 5129https://sunnah.com/nasai:5129

أَخْبَرَنِي هِلاَلُ بْنُ الْعَلاَءِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ صَلاَةَ الْعِشَاءِ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏" ‏ ‏.‏

Zaynab, l’épouse de ‘Abd Allâh (qu'Allah les agrée), a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Si l’une d’entre vous assiste à la prière de la ‘Ishâ, qu’elle ne touche aucun parfum. »*

It was narrated that Zainab, the wife of 'Abdullah,
Hadiths 5130https://sunnah.com/nasai:5130

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الْعِشَاءَ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثُ يَحْيَى وَجَرِيرٍ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ وُهَيْبِ بْنِ خَالِدٍ وَاللَّهُ تَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏

Zaynab, l’épouse de ‘Abd Allâh (qu'Allah les agrée), a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Si l’une d’entre vous assiste à la prière de la ‘Ishâ, qu’elle ne touche aucun parfum. »*

It was narrated that Zainab, the wife of 'Abdullah,
Hadiths 5131https://sunnah.com/nasai:5131

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْحِمْصِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيَّتُكُنَّ خَرَجَتْ إِلَى الْمَسْجِدِ فَلاَ تَقْرَبَنَّ طِيبًا ‏" ‏ ‏.‏

Le Prophète d'Allah (ﷺ) a dit : *« Si l’une d’entre vous sort pour se rendre à la mosquée, qu’elle ne s’approche d’aucun parfum. »*

It was narrated from Zainab Ath-Thaqafiyyah that : The Prophet of Allah [SAW]
Hadiths 5132https://sunnah.com/nasai:5132

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهَا أَنْ لاَ تَمَسَّ الطِّيبَ إِذَا خَرَجَتْ إِلَى الْعِشَاءِ الآخِرَةِ ‏.‏

Nous a rapporté 'Amr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Abû Dâwûd, qui a dit : Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après Muhammad ibn 'Abd Allâh al-Qurashî, d'après Bukayr ibn al-Ashajj, d'après Zaynab ath-Thaqafiyya, l'épouse de 'Abd Allâh, que le Messager d'Allâh (ﷺ) lui ordonna de ne pas toucher au parfum lorsqu'elle sortait pour la prière de la nuit ('Ishâ' al-Âkhira).

Hadiths 5133https://sunnah.com/nasai:5133

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِذَا خَرَجَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى الْعِشَاءِ الآخِرَةِ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Abû Bakr ibn 'Alî, qui a dit : Nous a rapporté Mansûr ibn Abî Muzâhim, qui a dit : Nous a informé Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après son père, d'après Muhammad ibn 'Abd Allâh ibn 'Amr ibn Hishâm, d'après Bukayr, d'après Busr ibn Sa'îd, d'après Zaynab ath-Thaqafiyya, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Lorsqu'une femme sort pour la prière de la nuit ('Ishâ' al-Âkhira), qu'elle ne touche pas au parfum. »

It was narrated from Zainab Ath-Thaqafiyyah that: The Messenger of Allah [SAW]
Hadiths 5134https://sunnah.com/nasai:5134

أَخْبَرَنِي يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ بَلَغَنِي عَنْ حَجَّاجٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ زَيْنَبَ الثَّقَفِيَّةِ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا شَهِدَتْ إِحْدَاكُنَّ الصَّلاَةَ فَلاَ تَمَسَّ طِيبًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا غَيْرُ مَحْفُوظٍ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

J'ai été informé par Yûsuf ibn Sa'îd, qui a dit : Cela m'est parvenu d'après Hajjâj, d'après Ibn Jurayj, qui m'a informé Ziyâd ibn Sa'd, d'après Ibn Shihâb, d'après Busr ibn Sa'îd, d'après Zaynab ath-Thaqafiyya, qu'elle a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Si l'une d'entre vous assiste à la prière, qu'elle ne touche pas au parfum. » Abû 'Abd ar-Rahmân a dit : « Ce hadith n'est pas conservé dans la tradition de az-Zuhrî. »

It was narrated that Zainab Ath-Thaqafiyyah
Hadiths 5135https://sunnah.com/nasai:5135

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ أَبُو طَاهِرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا اسْتَجْمَرَ اسْتَجْمَرَ بِالأُلُوَّةِ غَيْرَ مُطَرَّاةٍ وَبِكَافُورٍ يَطْرَحُهُ مَعَ الأُلُوَّةِ ثُمَّ قَالَ هَكَذَا كَانَ يَسْتَجْمِرُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Nous a rapporté Ahmad ibn 'Amr ibn as-Sarh Abû Tâhir, qui a dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui a dit : M'a informé Makhrama, d'après son père, d'après Nâfi', qui a dit : Lorsque Ibn 'Umar se parfumait avec de l'encens, il utilisait de l'aloès non traité et du camphre qu'il mélangeait avec l'aloès, puis il disait : « C'est ainsi que se parfumait le Messager d'Allâh (ﷺ). »

It was narrated that Nafi'
Hadiths 5136https://sunnah.com/nasai:5136

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ أَبَا عُشَّانَةَ، - هُوَ الْمَعَافِرِيُّ - حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ، يُخْبِرُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَمْنَعُ أَهْلَهُ الْحِلْيَةَ وَالْحَرِيرَ وَيَقُولُ ‏ "‏ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ حِلْيَةَ الْجَنَّةِ وَحَرِيرَهَا فَلاَ تَلْبَسُوهَا فِي الدُّنْيَا ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Wahb ibn Bayân, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Wahb, qui a dit : Nous a informé 'Amr ibn al-Hârith, qu'Abû 'Ushshâna – al-Ma'âfirî – lui a rapporté qu'il avait entendu 'Uqba ibn 'Âmir informer que le Messager d'Allâh (ﷺ) interdisait à ses épouses les parures et la soie, et disait : « Si vous aimez les parures et la soie du Paradis, ne les portez pas en ce monde. »

'Uqbah bin 'Amir narrated that: The Messenger of Allah [SAW] used to tell his wives not to wear jewelry and silk. He
Hadiths 5137https://sunnah.com/nasai:5137

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنِ امْرَأَتِهِ، عَنْ أُخْتِ، حُذَيْفَةَ قَالَتْ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنِ امْرَأَةٍ تَحَلَّتْ ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلاَّ عُذِّبَتْ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui a dit : Nous a rapporté Jarîr, d'après Mansûr, et nous a informé Muhammad ibn Bashshâr, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân, qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, d'après Mansûr, d'après Rib'î, d'après son épouse, d'après la sœur de Hudhayfa, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous a fait un sermon et dit : « Ô communauté des femmes, n'avez-vous pas dans l'argent de quoi vous parer ? Certes, il n'est pas de femme qui se pare d'or et le montre sans être châtiée pour cela. »

It was narrated from Rib'i, from his wife, that the sister of Hudhaifah
Hadiths 5138https://sunnah.com/nasai:5138

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ مَنْصُورًا، يُحَدِّثُ عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنِ امْرَأَتِهِ، عَنْ أُخْتِ، حُذَيْفَةَ قَالَتْ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُحَلَّى ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلاَّ عُذِّبَتْ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abd al-A'lâ, qui a dit : Nous a rapporté al-Mu'tamir, qui a dit : J'ai entendu Mansûr rapporter d'après Rib'î, d'après son épouse, d'après la sœur de Hudhayfa, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) nous a fait un sermon et dit : « Ô communauté des femmes, n'avez-vous pas dans l'argent de quoi vous parer ? Certes, il n'est pas parmi vous de femme qui se pare d'or et le montre sans être châtiée pour cela. »

It was narrated from Rib'i, from his wife, that the sister of Hudhaifah
Hadiths 5139https://sunnah.com/nasai:5139

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي مَحْمُودُ بْنُ عَمْرٍو، أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَحَلَّتْ - يَعْنِي - بِقِلاَدَةٍ مِنْ ذَهَبٍ جُعِلَ فِي عُنُقِهَا مِثْلُهَا مِنَ النَّارِ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ جَعَلَتْ فِي أُذُنِهَا خُرْصًا مِنْ ذَهَبٍ جَعَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي أُذُنِهَا مِثْلَهُ خُرْصًا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allâh ibn Sa'îd, qui a dit : Nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm, qui a dit : Mon père m'a rapporté, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, qui a dit : M'a rapporté Mahmûd ibn 'Amr, qu'Asmâ' bint Yazîd lui a rapporté que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Toute femme qui se pare d'un collier d'or, un collier semblable de feu sera placé à son cou. Et toute femme qui met à son oreille un anneau d'or, Allâh, Puissant et Majestueux, placera à son oreille un anneau semblable de feu au Jour de la Résurrection. »

Asma' bint Yazid narrated that: The Messenger of Allah [SAW]